Când se lumină de ziuă, Rostam zalele-mbrăcă
și pieptarul lui din pielea leopardului pestriț,
trupul să și-l ocrotească; de cârligul de la șea
și-agăță arcan și calu-i mare cât un elefant
și-lâncălecă. Pe urmă îl chemă pe Zevare,
multă vreme despre oaste îi vorbi sfârșind astfel
„Du-te oastea să-ți orândui pe colina de nisip.”
Zevare își strânse oastea-n piața cea de la serai
spre-a o îndruma în câmpul crâncenelor bătălii.
Tahamtan plecă cu lancea-n mână;-afară din serai
el încălecă și oastea-i îl primi cu preamăriri :
„Fie să ai totdeauna buzduganu-n mâna ta,
șea și telegar sub tine!” Rostam merse, Zevare
îl urmă, el ce-l întâiul reazim și sprijinitor
al domniei sale; merse-n malul râului Hârmand,
gura plină de încrederi, pieptul ros de multe griji.
Lângă mal lăsă oștirea și pe frate-său, și-apăi
către tabără purcese la șahul Iranului,
după ce acestea zise cu mâhnire „Zevare,
merg să fac o încercare, să-l opresc de a lupta
pe-acest om ce dușmănos e și răuvoitor; aș vrea
liniște să-i dau în cuget. Mă tem că va trebui
să ajungem la-nfruntare, și nu știu ce nenoroc
va să iasă la iveală. Ține oastea în ăst loc,
eu mă duc să văd ursita ce ne va meni-n curând.
Dacă-l aflu ca-nainte mânios pe-Esfandiar,
n-oi chema să mă ajute capii din Zabulistan,
ci lupta-voi numai singur; nici un om din oastea mea
nu vreau suferinți să-ndure. Cel a cărui inimă
însetată-i de dreptate poate-n liniște visa
la o soartă vitejească.” Trecând râul se urcă
pe un dâmb; rămase astfel câtva timp, se cufundă-n
cugetări asupra lumii; pân’ la urmă lung răcni :
„O, tu norocos în lupte, tu, Esfandiar! Acel
care va să te înfrunte a venit, deci gata fii!”
Esfandiar de departe auzi ăst glas știut
al străvechiului leu falnic plin de râvna de-a lupta;
el zâmbi și zise : „Iată! Gata-s de când m-am trezit!”
Platoșă ceru și coiful, buzdugan și lancea sa;.
își implătoșă tot pieptul lucitor, își puse-n cap
chivăra lui heinnidă, șea ceru pe telegar
negru și adus nainte-i. Când viteazul își văzu
bidiviul, își înfipse coada lăncii în pământ
și săltă de pe țărâna neagră și zbură pe șea,
cu puterea, vitejia lui cu care-i înnăscut —
cum doar leopardul sare drept în spate pe-un colun,
îngrozindu-l. Buimăcită, oastea-i îl privi urând
binecuvîntări asupră-i. Merse către Tahamtan
și-ajungând văzu că-i singur pe colină, și din șea
către cel Beșătan spuse : „N-am nevoie de-ajutor
și de soț spre a învinge; fiindcă-i singur, eu la fel
voi fi singur; și sui-voi povârnișul ăstui dâmb”.
Și-astfel bravii se-ntâlniră să se-nfrunte, piept la piept,
de-ai fi zis că-n astă lume praznicele au pierit.
Când bătrânul și cel tânăr, cei doi falnici pahlivani,
cei doi lei plini de mândrie, se apropiară-ncet
unul de-altul, telegarii începură-a necheza,
de credeai că piere-n pulberi câmpu-acela-nveninat!
Glas puternic, Rostam zise: „Om la inimă voios
și oblăduit de soartă! Nu mi te-ndârji atât
și nu mi te-aprinde-atâta; la o vorbă de-nțelept
bine-i să-ți deschizi urechea. Bătălie dacă vrei,
sânge-mprăștiat și chinuri și izbiri, dă-mi voie-atunci
să-mi aduc toți cavalerii aprigi din Zabulistan,
înzăuați și-n mâini cu spade din Kabul; la rându-ți, tu
poruncește ca persanii să se-apropie-a vedea
ce-i un giuvaer de aur și ce este unul calp.
I-om aduce-aici pe câmpul de-nfruntare, între ei
să se bată, noi deoparte ne vom ține câtva timp;
și se va vărsa la sânge după placu-ți, și-ai să vezi
lupta, zarva, vălmășeala!”
Glăsui Esfandiar :
„Vorba ta-i nesăbuită; din serai cu spada-n pumn
te-ai pornit și pe colina asta m-ai chemat să vin;
pentru ce vrei tu acuma să mă-nșeli; sau poate-ți simți
prăbușirea-apropiată? Oare, ce mi-ar folosi
cu Zabulistan războiul, sau un altul cu Kabul?
Deie Domnul — niciodată așa ceva să nu fac!.
Nu-i în crezu-mi s-aduc moartea bravilor iranieni
pe când pun în cap coroana Iranului. La război
sunt întâiul, chiar când este cu un pardos să dau piept,
ghiare-n ghiare. De-ai nevoie de-ajutoare, să-ți aduci;
eu nicicând nu am nevoie ; Cel-de-Sus mi-i ajutor
în încrâncenarea luptei și norocul mi-a zâmbit
cri de câte ori cercat-am. Tu ești dornic să te lupți,
eu sunt însetat de luptă, și-astfel ne vom bate noi
fără oști și-atunci vedea-vom: calul lui Esfandiar
va ajunge-n grajdu-i fără-a duce-n spate călăreț,
sau al lui Rostam, viteazul preamărit, se va-nturna
fără de stăpân acasă, în seraiul lui Destan.”
Și atuncea pahlivanii se-nțeleseră-amândoi
nimenea să ajute în această luptă grea.
De mai multe ori în suliți se izbiră înde-ei,
de pe platoșe rupându-și catarămi și chingi, avan;
pân la urmă cele bolduri de la suliți li s-au rupt,
și au fost siliți„să-nșface paloșele de oțel;
le-nălțară, -n stânga, -n dreapta se izbiră, dar pe loc
spadele li se știrbiră. Se-ndreptară din rărunchi
și de la oblânc luară buzduganele în pumni
și făcură să detune unul pe-altul lovituri,
ca pietroaie prăvălite de pe creasta unei stânci;
îndârjili se zvârcoliră, precum doi sălbatici lei,
mădularele zdrelindu-și în grozavele izbiri,
până brațele-și opriră, buzdugane când s-au rupt.
Și atunci își apucară de curea câte-un arcan
și focoșii cai zburară. Rostam si Esfandiar
prinseră-și, pe rând, în lațuri, capetele, și-amândoi
bravii plini de semeție, doi voinici, doi elefanți,
traseră din răsputere, străduindu-se din greu
unul pe-altul să se-ntreacă, însă dintre leii-acești
nu se clatină nici unul de pe telegarul său.
Călăreții obosiră, frânți erau și caii lor
de grozava bătălie, spuma-n gura lor era
numai sânge, numai pulberi, zalele pe luptători
și-ale cailor cioltare sfâșiate în bucăți.
Sensul versurilor
Piesa descrie o confruntare epică între doi eroi, Rostam și Esfandiar, ambii plini de onoare și hotărâre. Ei se luptă cu toate forțele, refuzând ajutor extern și demonstrând curaj și măiestrie în luptă, într-un conflict care pare să depășească simplele ambiții personale.