William Shakespeare - Sonetul LXXIII
tradus de Nicolae Pintilie. / În mine vezi tu anotimpul când / Foi galbene pe … →
tradus de Nicolae Pintilie. / În mine vezi tu anotimpul când / Foi galbene pe … →
Când bronz sau piatră, mare sau uscat, / Îşi pierd puterea şi pe urmă pier, … →
Sunt ca bogatu-a cărui cheie-n taină / Îl duce la ferita lui comoară, / Pe … →
Dar fii-mpăcat când în acel arest / Voi fi depus, fără cauțiune; / Ființa mea-i … →
Iubirea de mi-ar fi din interes, / Ar fi bastarda Sorţii-ntre străini, / De Timp … →
Fă ce-i mai rău şi du-te, dacă vrei, / Deşi credeam că amândoi vom sta, … →
Mi-e drag de ochii tăi care mă plâng / Atunci când tu mă chinui nefiresc, … →
Acum, că am admis că el e-al tău, / Iar eu ipotecat voinței tale, / … →
Ce poţiuni făcute-n alambic / Din lacrimi de Sirene am sorbit, / Că m-au făcut … →
Când văd în hronicul de altădată / Slăvindu-se trecute frumuseți, / În stihuri vechi domnițe … →