William Shakespeare – Sonetul II / When Forty Winters Shall Besiege Thy Brow
Ierni patruzeci când te-or asedia, / Brazde săpând pe-ntinsul feței tale, / Livreaua tinereții duse … →
Versuri corectate și adnotate
Ierni patruzeci când te-or asedia, / Brazde săpând pe-ntinsul feței tale, / Livreaua tinereții duse … →
Veșnic zăbovind la toate, / Noi, cert, venim de departe, / Pășind obosiți, cu jale. … →
O, suflete, privește departe-al tău mormânt – / Mormântul ce zidește uitarea și tăcerea –; … →
În cer s-ajunge dintr-un salt, / Sau nu s-ajunge-n veci de veci. / Te-aruncă-n el … →
Amurg. / Cutezător se-nalță / Ghețarul până la cer, / Râzându-și de când lumea / … →
La moara mea vin sacii plini / de întuneric și de slavă; / și moara-i … →
Așa că mâna iernii n-o lăsa / Vara să-ți ia cât distilat n-ai fost, / … →
Timp ce tocești și gheara unui leu / Și mlada în pământ o întorci iar, … →
Caietul, de cadou, e-n mintea mea, / Plin de cuvinte bine memorate, / Care pierii … →
Joc șiret n-ai face, șuhan, / Ai zâmbi din aur turnat / La patul meu. … →