Hafez – O, Dacă Acest Înger De Shiraz

O, dacă acest înger de Shiraz mi-ar lua
în mâna sa gingașa și caldă, inima,
pe fericirea asta, s-o știe toată țara,
aș da și Samarkandul și-aș vinde și Buhara.
Mai toarnă-mi vin în cupă, căci dincolo în Rai,
n-am să mai văd nici stele, nici rozele de mai.
Vai! Fetele frumoase cu dulcile capricii,
de liniște ne pradă, precum de aur Turcii.
Divina frumusețe, cum fi-va umilită
de-o dragoste săracă și nedesăvârșită?
Un chip suav de fată nicicând nevoie n-are
de farduri, de chiclazuri și feluri de culoare.

A vinului poveste și-a cântărețului
s-o preamărești în stihuri. Că-n lumea asta nu-i.
a timpului secrete o minte să-nțeleagă
și nici să deslușească a vieții taină-ntreagă.
Că m-ai huit, mă bucur. Căci dragostea îndură.
Bine-ai venit, azi Hafiz, un nou poem în care
duios și sfânt se-mbină și lacrimi și-ncântare.

Tu perla-ai strâns șiraguri. Să cânte-a tale versuri!
Slăvească-le luceferi din șapte universuri.
Divanul

Sensul versurilor

Piesa exprimă o dorință profundă și o melancolie legată de frumusețe, dragoste și efemeritatea vieții. Se face referire la locuri exotice și la plăcerile lumești, sugerând o acceptare a destinului și o celebrare a momentului prezent.

Lasă un comentariu