Ion Caraion – Primaveri și Toamne

Primăveri… Toamne…
Polare zăpezi rebele…
Întotdeauna am venit la gară, Doamne,
mai devreme decât pleca trenul.
Și te-am așteptat la toate trenurile vieții mele,
să te-ntâmpin.
Mă vedeau cum bat câmpii-n
zadar – copiii, acarii, vântu’ limbut.
Tu n-ai venit. Sau ai trecut
fără să cobori.
Habar n-am în care tren ai fost ori
unde și la ce ți-i fi dus…
Câte lumi n-au răsărit… Câte n-au apus,
până să-nsereze de tot și timpul să se termine și să se facă urât!
Acuma, că-i așa de târziu încât
nu va mai trece nici un tren și nu va mai fi nici un an,
mi-nchipui c-ai fost în fiecare din ele
însă erai obosit ca un elan
pe care-l fugăresc la pol haita de iele
și spaima și frigul,
că ațipiseși, că visai și de aceea
n-ai mai apărut la geam, n-ai mai coborât
n-ai mai pus pe nimeni de pază la digul
dintre mocirlă și stele
dintre urât și urât.
Cum își așteaptă femeia
iubitul din războaie,
te-am așteptat la toate trenurile vieții mele –
în soare, în ploaie,
până m-am destrămat…
Însă tu n-ai mai găsit semnul, aleea
(Nici adevărul nu-i adevărat),
dramul de drum
pe care-apucând să dai de timpu-ntâlnirii.
Ca strigoii mitologicei Asirii,
îi fi călătorind și-acum
prin cine știe ce năprasnice ierni ori toamne,
prin cine știe ce vraiște, ce vreme, ce putred, ce tină.
Trezește-te, Doamne,
să n-ajungi în țară străină!

Sensul versurilor

Piesa exprimă o așteptare îndelungată și dezamăgitoare a unei persoane dragi, comparată cu așteptarea trenurilor vieții. Vorbitorul se simte destrămat de această așteptare, iar persoana așteptată pare să se fi pierdut în timp și spațiu.

Polizorul de Strofe
Versuri corectate și adăugate de: Polizorul de Strofe

Lasă un comentariu