Ara Alexandru Șișmanian – Trei Zarurile Orizontului

Miraje – utopiile se topesc în zare • zarurile orizontului pe
hazard • prea mult tulbure în toate aceste suspiciuni ale
speranței • prea multe așteptări absurde – căi imposibile –
poteci măsluite • căci imposibilitatea nu se bizuie pe-o
neînțelegere a realului ci pe-o fatală incomprehensiune a
transcendenței locuite de refuz • a transcendenței ce nu e – și
nu va fi nicicând – această formă idealizată a instinctului de
conservare • și nici această anti-lume plăsmuită din antimateria
avisală a gândului • prea multe amnezii acceptate
plutesc pe apele metamorfozate ale începutului • pe
profunzimile lui problematice • prea multă simplificare
prezentată ca mijloc sau țel • printre lacrimi se ascunde mereu
o lacrimă rece – un demon furtiv al lacrimilor • printre cărțile
de joc – o carte în eternitate damnată • o damă de pică • o
carte invizibilă pe care o joci fără să știi – sau fără s-o
recunoști • cei ce se plâng – cei ce disperă – spun mai
degrabă adevărul decât cei ce ne îndeamnă extatici înălțați pe
coamele albe • o vioară misterioasă doarme precum o aripă
malefică-n sunete • prea multe exteriorități impuse
interiorității smulse din sens – interiorității delocalizate, deja
exterioare • din față – prin aerul ca o mască ne vine-n
întâmpinare suferința striată • și splendoarea autumnală a
mirajelor cu alienările ei inutile • zdrențe uitate între nisip și
spumă – pe buzele epileptice ale oceanului • frisoanele unor
xilofoane străine – armurile căror înfruntări – bacurile căror
alte styxuri • neștiute incerte de care nu te poți apropia decât
plutind între dizolvarea uitării – și-aceea, mult mai zdrențuită,
a reamintirii • far al întunericului – da – far al întunericului •
lup sau victimă – călău sau turmă – adevăr ce se suprimă prea
lent • pricep cu prea multe resturi de pâclă – prea intermitent •
toată această nesfârșită nesfârșire inevitabilă • căci lumea nu e
decât un neant încetinit • un miraj al continuităților iluzorii •
sol de fantasme al soluțiilor • de ce atâta tulburare – atâta
16
turbare – în întâmpinarea seninătății neantului • catastrofele
sunt îngrozitoare doar pentru că sunt incomplete • oribilă e
nimicirea deficientă • dispariția plină de resturi • toate aceste
țărmuri ale naufragiilor – coșmarurilor și eșecurilor • da,
speranța e un ștreang – disperarea, o sete mai adevărată • și-aceste distanțe ce-ți încântă reamintirea precum un alt prezent
• nu sunt nici ele decât corzile încetinite ale evanescențelor –
zâmbetul nitescențelor • zdrențe – zdrențe – dizolvați-vă • nu
vă agățați cu ghiarele voastre debile de vânt • de vânt – de
cuvânt • transparență – absență – peisaj vid al neștiutelor •
înalt acest cântec de tăcere • stins acest vid •

Sensul versurilor

Piesa explorează iluziile și dezamăgirile vieții, sugerând că lumea este un neant încetinit, plin de miraje și amăgiri. Se vorbește despre lupta dintre speranță și disperare, evidențiind efemeritatea existenței și inevitabilitatea uitării.

Lasă un comentariu