Jorge Luis Borges - G. A. Bürger
Nu pot, nu izbutesc să înțeleg / de ce atât de tare mă privește / … →
Nu pot, nu izbutesc să înțeleg / de ce atât de tare mă privește / … →
În care ceas de noapte-al Engliterei / ori tainic ceas de Rin necontenit, / ce … →
Cu dragoste apusul lent privea, / Pătrunsă de-armonia melodiei / Și de ciudata viață-a poeziei, … →
Constrânsă și exactă, / Desfăt ce nu se surpă, / Te pleci înspre-o vigoare / … →
Tu, tu, tu, necurmata / Mea primăvară, pură! / Tu, râul meu verde / Intens … →
Ea fu printre noi, / de Jorge Teillier. / Ea fu printre noi, / cum … →
Privighetoare-a nopţii, ce aştri făcuţi plângeri / ce flori făcute-acorduri, în inima ta cântă? / … →
după duș, / printre trandafirii umeziți / pasărea aruncându-se în apă. / Traducător Iulian Leonard →
Ai rochia verde, numai un orb n-o vede / Faci luna să suspine, lași noaptea … →
Îmi trec fiori pe linia de viață / Când se așază, blând, pe trupul tău … →