<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Iran &#8211; Versuri.pro</title>
	<atom:link href="https://versuri.pro/top/iran/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://versuri.pro</link>
	<description>Versuri corectate și explicate</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://versuri.pro/wp-content/uploads/2026/01/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>Iran &#8211; Versuri.pro</title>
	<link>https://versuri.pro</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Firdousi - 99 (1098) Kei Khosro Rostam în Cetatea Khotan la Piran</title>
		<link>https://versuri.pro/firdousi-99-1098-kei-khosro-rostam-in-cetatea-khotan-la-piran</link>
					<comments>https://versuri.pro/firdousi-99-1098-kei-khosro-rostam-in-cetatea-khotan-la-piran#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Firdousi]]></category>
		<category><![CDATA[cetate]]></category>
		<category><![CDATA[Deghizare]]></category>
		<category><![CDATA[Epic]]></category>
		<category><![CDATA[giuvaeruri]]></category>
		<category><![CDATA[Înțelepciune]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Negociere]]></category>
		<category><![CDATA[negustorie]]></category>
		<category><![CDATA[Piran]]></category>
		<category><![CDATA[Rostam]]></category>
		<category><![CDATA[sah]]></category>
		<category><![CDATA[Turan]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=21121</guid>

					<description><![CDATA[Lui Piran c-o plecăciune-i zise: „O, vestit viteaz, / al cărui noroc și fapte mari ... <a href="https://versuri.pro/firdousi-99-1098-kei-khosro-rostam-in-cetatea-khotan-la-piran" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Lui Piran c-o plecăciune-i zise: „O, vestit viteaz,<br />al cărui noroc și fapte mari umplură mai demult<br />și Turanul și Iranul! Nimeni nu-i atât de demn<br />de putere precum tine și de mândrul diadem,<br />tu, ce șahilor ești sfetnic și podoabă-n tronul lor.<br />Doar prin mila Celui care e Stăpânu-acestei lumi,<br />Piran, nerecunoscându-l pe Rostam, îl întrebă:<br />„De pe unde vii? Răspunde-mi! Cine ești? Și pentru ce<br />ai ajuns atât de-n grabă până-aici?” „Sunt sclavul tău —<br />i-a răspuns Rostam — și Domnul mi-arătă cetatea ta<br />ca să-mi potolească setea. Am bătut atâta drum<br />lung și greu și care-ndrumă din Iran până-n Turan<br />pentru-a mea negustorie. Vând și cumpăr și aduc<br />marfă fel-de-fel s-o târgui. Cugetul eu mi-l împac<br />în primejdiile-mi multe numai cu icoana ta<br />și a măreției tale, și nădejdea mea acum<br />inima mi-o copleșește. Pahlivanului pe plac<br />dacă-i este, să-mi întindă sub aripa-i adăpost,<br />cumpăra-voi cai, voi vinde giuvaeruri. Dreptu-i braț<br />mă va apăra de rele; noru-i de prieteșug<br />va făcea să-mi plouă-n creştet boabe de mărgăritar.”<br />Și apoi Rostam întinse &#8216;dinaintea lui Piran<br />un pocal cu giuvaere vrednice de-un șah; smerit,<br />îl rugă să le primească, și de-asemeni telegari<br />aprigi, de arabă vână, cu cioltar atât de fin<br />că, stârnit de vânt, nici colbul nu li se așeză-n păr.<br />Îi înmână aceste daruri și asupra lui ceru<br />mila Domnului, și astfel învoiala se-ncheie.<br />Când Piran zvârli privirea în pocalul lucitor<br />plin de giuvaericale, chemă de la Cel-de-Sus<br />binecuvântări asupra lui Rostam, și îl primi<br />binevoitor, și-l puse-n tron de peruzea, zicând:<br />„Mergi în pace, și-n cetate cu încredere să vii,<br />și-ți voi pregăti lăcașul lângă mine; griji să n-ai<br />de comorile-ți că nimeni, nici un om nu va-ndrăzni<br />să-ți caute gâlceavă. Du-te și adu-ți aici<br />tot ce-ai mai de preț și cată-ți pretutindeni mușterii.”.<br />Deci Rostam tocmi o casă cu chirie și în ea se<br />statornici, și mărfuri și poveri își înșiră-n<br />prăvălie. Caravana drumețind de prin Iran<br />se zvoni că-i în cetatea falnicului pahlivan;<br />mușterii de pretutindeni își ciuliră urechiuși<br />auzind cum se vorbește de-un neguțător vânzând<br />ștofe, giuvaericale; toți care nevoie-aveau<br />de brocarturi, de covoare sau de giuvaere toți<br />drum bătură către curtea pahlivanului Piran ;<br />se statornici de-ndată-n prăvălia lui Rostam<br />dever luminos, o lume luminând ca Soarele.<br />Cronica Șahilor</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/firdousi-99-1098-kei-khosro-rostam-in-cetatea-khotan-la-piran/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Firdousi - XV93 Goștasb Rostam Îl Ucise pe Șeghad și Muri</title>
		<link>https://versuri.pro/firdousi-xv93-gostasb-rostam-il-ucise-pe-seghad-si-muri</link>
					<comments>https://versuri.pro/firdousi-xv93-gostasb-rostam-il-ucise-pe-seghad-si-muri#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Firdousi]]></category>
		<category><![CDATA[eroi]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Moarte]]></category>
		<category><![CDATA[Răzbunare]]></category>
		<category><![CDATA[Rostam]]></category>
		<category><![CDATA[Seghad]]></category>
		<category><![CDATA[Shahnameh]]></category>
		<category><![CDATA[tradare]]></category>
		<category><![CDATA[Tragic]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=21033</guid>

					<description><![CDATA[Când Rostam, rănit de moarte, își deschise ochii mari / și văzu schimonosită fața-a prințului ... <a href="https://versuri.pro/firdousi-xv93-gostasb-rostam-il-ucise-pe-seghad-si-muri" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Când Rostam, rănit de moarte, își deschise ochii mari<br />și văzu schimonosită fața-a prințului Șeghad,<br />presimți că viclenia ticăloasă-a ăstor gropi<br />născocite-s de mișelul de Șeghad, vrăjmașul său!<br />Izbucni „O, om bicisnic, cu nenorocoasă stea,<br />fapta-ți va preface țara fericită-ntr-un deșert!<br />Va să te căiești de-omoru-mi, și de ale lui urmări,<br />va să tremuri, alb de spaimă, și bătrân n-ai să ajungi!&#8221;<br />Mârșavul Șeghad răspunse: „Rotitorul cer făcu<br />direptate și cu tine; pentru ce, amar de vremi,<br />ai vărsat atâta sânge în Iran, și-ai nimicit<br />și izbit întreaga lume? Dar sfârșitu-aproape ți-i<br />și va să te stingi de mâna crâncenului Ahriman!&#8221;<br />Din deșert, în clipa-aceea, -ajunse șahul din Kabul<br />în cel loc de vînătoare, și-l văzu pe Tahamtan<br />plin de răni adânci pe trupul său de falnic elefant,<br />răni, văzu, neoblojite, și îi zise: „O, Rostam,<br />căpetenie-de-oaste, oare, ce ți s-a-ntâmplat<br />în ăst loc ce hărăzit e pentru vânătoare doar?<br />Vreau să plec, acum, în grabă să-ți aduc lecuitori,<br />lacrime vărsând de sânge pentru chinul tău amar;<br />cred că rănile cumplite se vor vindeca deplin<br />și în lacrime de sânge-obrajii nu-i voi mai scălda.&#8221;<br />Tahamtan răspunse-acestea: „O, tu, omule viclean<br />si din josnică sămânță! Vremea de lecuitori<br />dusă este pentru mine, dar la moartea-mi nu vărsa<br />lacrimile-ți mari de sânge. Oricât vom trăi de mult,<br />vom sfârși murind: rotirea cerului atinge tot<br />ce-are viață-n lumea asta. N-am eu slavă mai presus<br />decât Geamșid, bunăoară, care-a fost de Peiverasp<br />retezat cu fierăstrăul, nici decât un Fereidun,<br />sau Kei Kobad, șahinșahii cei născuți din falnic neam;<br />și când l-a ajuns sorocul pe viteazul Siavuș,<br />Gherui Zere, grumazul, i-l tăie cu-al său jungher.<br />Toți au fost șahi în Iranul nostru, și în bătălii<br />fost-au mai viteji ca leii, dar s-au dus demult și noi,<br />noi rămaserăm cu zile și-astăzi noi suntem pe drum<br />precum leii-aceia groaznici! Faramurz, feciorul meu,<br />el, a ochilor lumină, va veni și îi vei da<br />grea socoată pentru moartea-mi!&#8221;<br />Către josnicul Șeghad<br />se întoarse-apăi zicându-i: „Pentru că am fost atins<br />de nenorocirea asta dă-mi din taşcă arcul meu<br />și-mplinește-mi astă rugă. Arcul încordează-mi-l<br />și mi-l pune dinainte și-o pereche de săgeți,<br />căci nu trebuie ca leul, când târcoale după prăzi<br />va dădea, vrun rău să-mi facă: arcul m-ar sluji atunci.<br />Dacă pot să scap cu bine și nesfâșiat de viu<br />de un leu, atunci veni-va vremea să mă culc în colb.&#8221;<br />Șeghad merse, de la spate, trase arc și-l încordă<br />și-l întinse doar o dată să-l încerce, și, voios<br />de a fratelui său moarte-apropiată, l-așeză<br />surâzând drept înaintea lui Tahamtan. El pe loc<br />prinse arcul cu putere, dar se răsuci gemînd<br />de a rănilor durere. De săgețile-i, Șeghad<br />se temu fugind să-și facă pavăză dintr-un copac.<br />Un platan găsi în faţă încărcat de-amar de ani;<br />scorburos pe dinăuntru, dar pe-afară înfrunzit,<br />și Șeghad, cu josnic suflet se ascunse după trunchi.<br />Rostam îl văzu și brațul și-l săltă, și-așa rănit,<br />săgeata care și copac și pe Șeghad<br />îi cusu îndeolaltă, și aceasta îi umplu<br />inima de bucurie bravului ce duhu-și da.<br />Șeghad scoase doar un răcnet când de moarte fu rănit,<br />dar viteazul pentru chinuri nu-i lăsă prea mult răgaz.<br />Tahamtan la urmă zise: „Domnului îi mulțumesc<br />fiindcă-o viață căutat-am adevărul să-l cunosc,<br />și mi-a dăruit putere însumi eu să mă răzbun<br />pe-acest vânzător, nainte de-a muri și &#8216;cât aici<br />viața-mi pâlpâie pe buze și cât încă n-au trecut<br />două nopți peste această răzbunare!&#8221; Zise-astfel,<br />pe când duhu-i lăsă trupul și-adunarea revărsă<br />lacrimi de durere-amară. Zevare la fel sfârși-n<br />altă groapă, și sfârșiră-nsoțitorii mari și mici.<br />Cronica Șahilor</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/firdousi-xv93-gostasb-rostam-il-ucise-pe-seghad-si-muri/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Firdousi - Al XVIII-lea Yezdegherd (Șahia Lui A Durat Șaisprezece Ani) Saad Fiul Lui Vakkas Încotropește Iranul - Yezdegherd Trimise Pe Rostam Împotriva Lui</title>
		<link>https://versuri.pro/firdousi-al-xviii-lea-yezdegherd-sahia-lui-a-durat-saisprezece-ani-saad-fiul-lui-vakkas-incotropeste-iranul-yezdegherd-trimise-pe-rostam-impotriva-lui</link>
					<comments>https://versuri.pro/firdousi-al-xviii-lea-yezdegherd-sahia-lui-a-durat-saisprezece-ani-saad-fiul-lui-vakkas-incotropeste-iranul-yezdegherd-trimise-pe-rostam-impotriva-lui#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Firdousi]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[islam]]></category>
		<category><![CDATA[Melancolic]]></category>
		<category><![CDATA[Profeție]]></category>
		<category><![CDATA[razboi]]></category>
		<category><![CDATA[Rostam]]></category>
		<category><![CDATA[Saad]]></category>
		<category><![CDATA[Sasanizi]]></category>
		<category><![CDATA[soarta]]></category>
		<category><![CDATA[yezdegherd]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=21037</guid>

					<description><![CDATA[Omar îi dădu o oaste lui Saad al lui Vakkas, / spre-a se război cu ... <a href="https://versuri.pro/firdousi-al-xviii-lea-yezdegherd-sahia-lui-a-durat-saisprezece-ani-saad-fiul-lui-vakkas-incotropeste-iranul-yezdegherd-trimise-pe-rostam-impotriva-lui" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Omar îi dădu o oaste lui Saad al lui Vakkas,<br />spre-a se război cu șahul Yezdegherd: de cum află,<br />șahul ridică de-oriunde oaste și dădu porunci<br />căpetenie să fie însuși fiul lui Hormozd.<br />Notă informativă :<br />&#8211; Saad fiul lui Vakkas, căpetenie arabă.<br />&#8211; Yezdegherd al II-lea (590-651), ultimul șah din dinastia Sasanizilor.<br />&#8211; Este vorba de un alt Rostam care, față de „pahlivanui cu trup-de-elefant&#8221;, este mai mult un „pahlivan al spiritului&#8221;, un cititor în stele care prezice înfrângerea Persiei de către arabii islamizatori. -Omar (634-644) al doilea calif din cei patru. S-a distins printr-o sângeroasă islamizare a Iranului, Siriei Si Egiptului, dând foc bibliotecii din Alexandria ale cărei opere le-a socotit „păgâne&#8221;. &#8216; -Hormozd (Hormisdas al 111-lea) (579-590), fiul șahului Nușirvan.<br />Căpetenia aceasta se numea Rostam; era<br />om clarvăzător și ager la pricepere și brav,<br />bun să cârmuiască lumea; prevestea din zodiac,<br />hărăzit cu-nțelepciune și urechea și-o pleca<br />la ce glăsuiau mubezii. Pahlivanul cum primi<br />astă grea poruncă, merse lângă șah înseninat,<br />urma-i sărută-n țărână, binecuvîntări cerești<br />aducîndu-i, și-n picioare rămânând în fața sa.<br />Șahul Yezdegherd cu multe laude îl copleși :<br />„O, vlăstar din șahii lumii, o, războinice cu trup<br />cât un elefant, cu ghiare ca de leu, te faci stăpân<br />peste crocodilul groaznic, și când spada, scurt, o tragi,<br />într-o zi de bătălie, tu dobori la căpățâni<br />dintre cele mai semețe! Auzit-am că arabi<br />într-o oaste fără număr, și cu chipuri de catran,<br />năvăliră-n țara noastră pentru a se război,<br />chiar de n-au năvălitorii nici haznă și nici vrun șah.<br />Căpetenie le este Saad, fiul lui Vakkas,<br />omul lacom de putere și averi. O, pahlivan<br />credincios, îți dau pe mână al împărăției steag,<br />o haznă și oaste mare. Rânduiește-ți cele oști,<br />pregătește tot de luptă, nici o clipă să nu pierzi.<br />și când vei pleca de-aicea-n bătălie să te-avânți,<br />și când oștile în față una pe-alta s-or privi,<br />însuți cercetează-arabii, cugetă-ndelung la tot<br />ce-ar fi în folosul nostru sau ar fi vătămător.&#8221;<br />Rostam zise: „îți sunt robul, iată-mă naintea ta,<br />la poruncile-ți sînt gata. Capetele voi zbura<br />celor care sunt dușmanii șahului, și voi zdrobi<br />pe acei de rea credință!&#8221; Buze, de pământ, lipi<br />și se-ndepărtă. O-ntreagă noapte el își petrecu<br />scufundat în cugetare ; Soarele strălucitor<br />când se arătă pe zare, Rostam, lacom de-a lupta,<br />se porni în mare grabă sub puterea lui luând<br />oameni tot de mare viță, buni viteji și veghetori.<br />Treizeci luni trecură astfel. Și când la Kadesiah<br />vru să deie bătălia, Rostam, marele-nvățat,<br />bunul cititor în stele, drept și binevoitor,<br />pricepând primejdea, zise: „Bătălia asta vai!<br />nu prea este priincioasă, fluviul șahilor pe-ăst vad.<br />nu va curge niciodată!&#8221; Își aduse-un astrolab,<br />cercetă cu deamănuntul zodiile, -și prinse-n mâini<br />capul când văzu cum vine ziua marelui prăpăd!<br />Fratelui, mâhnit, îi scrise-n mare grabă un răvaș<br />povestindu-i despre toate. După ce îl lăudă<br />pe Acel dătătorul zilelor de-mbelșugări<br />și nenorociri pe care el le presimți, urmă<br />să mai scrie și acestea : „Ale soartei preschimbări<br />sunt în stare să stârnească zbucium în oricare om<br />care cugetă. Din veacul ăsta-s cel mai vinovat<br />și- Ahriman m-a prins în lanțuri, fiindcă neamu-acestui șah<br />este osândit să piardă tronul, fiindcă noi acum<br />nu mai suntem într-o vârstă de izbînzi și străluciri.<br />De deasupra-a patru ceruri, Soarele văzu întâi<br />că în bătălia-aceasta se apropie de noi,<br />aprigă, nenorocirea. Marte, Venus rele ni-s;<br />nu putem scăpa de Roata cea măreață de azur;<br />Mercur și Saturn se-nfruntă și Mercur se află-acum<br />chiar în semnul Gemenilor. Asta-i starea :-n ochii noștri<br />se înalță uriașă o lucrare și vom fi<br />toți sătui de-această viață. Am cetit în viitor,<br />dar va trebui tăcere să păstrez. Îi plâng amar<br />pe iranieni și-n focul chinului sunt mistuit<br />când la Sasanizi mai cuget. Vai coroană, tron, județ!<br />Vai! putere, dinastie, măreție — toate-or fi<br />sfărâmate de-arăbime, fiindcă astrele din hău<br />se rotesc doar să ne piardă; vreme, patru sute de-ani,<br />nici un plod din stârpea noastră-n lume nu va fi stăpân<br />Lung război porni-va-n care mulți din nenfricații lei<br />vor pieri. Cei mari ce luptă bravi cu mine-alăturea,<br />pe-ale-arabilor pretenții nu pun nici un fel de preț :<br />« Cine-s oamenii aceștia și ce drept au în Iran<br />și-n Mazanderan să intre? Cotropirea căilor<br />și-a hotarelor, izbândă, -nfrângere, vom hotărî<br />doar cu grele buzdugane, doar cu săbiile-n mâini;.<br />Notă informativă :<br />Astrolab, strămosul sextantului, instrument pentru măsurat înăltimea stelelor deasupra orizontului. Sub dinastia Sasanizilor, și anume la sfârșitul acesteia, începe invazia arabilor islamizatori in secolul al VII-lea.<br />Cei mari sint amintiți într-un vers mai jos: Mirui din Tabaristan, Ermeni și Gulbui Suri. Propunerile arabilor de a li se da voie a face comert in Iran.<br />vom lupta toți bărbătește și dușmanii i-om strivi! »<br />Dar toți nu știau de taina cerului cel schimbător,<br />fiindcă până-acuma cerul dulce s-a purtat cu noi.<br />După ce-mi citești scrisoarea, ia aminte la ce-ți spun<br />ale cugetului sfaturi, străduie-te, cot la cot,<br />cu mai mari-Împarăției. Strânge laolaltă robi,<br />bogății și lucruri scumpe; fugi în Aderbaidjan<br />lângă cei mai mari de-acolo; tot ce ai ca telegari<br />dă-i acelui vistiernic al lui Adergoșasb-șah.<br />Dacă vin răzlețe trupe din Zabul sau din Iran<br />să se pună sub aripa-ți, să le-ntâmpini bucuros,<br />să le-mbraci, fii bun cu ele. Te sfiește de-acest cer<br />schimbător ce se rotește; el ne face ca ușor<br />de la bucurii să trecem la dureri, și când în slăvi<br />ne înalță, când ne-afundă. Spune-i mamei tot ce-ți scriu,<br />căci ea n-o să mă mai vadă; zi-i din parte-mi bun-rămas,<br />darnic dă-i a&#8217; mele sfaturi, să nu fie-atinsă ea<br />de nici o nenorocire. Dacă, mai tîrziu, primești<br />despre mine-o tristă veste, nu mi te mâhni prea mult;<br />nu uita că-n pieritorul ăst lăcaș n-aduni comori<br />decât grija și nimicul. Fii deapururi credincios<br />Domnului, din piept alungă păsul trecătoarei lumi.<br />Ne va urmări ursita rea iar șahul meu nicicând<br />nu m-o mai vedea la față. Tu și toți acești vlăstari<br />dintru seminția noastră, preamărire aduceți<br />si pre Domnul lăudați-l în a nopții beznă grea.<br />Fiți prevăzători și darnici, și să nu dosiți nimic<br />pentru ziua cea de mâine; și aflați, eu, oastea mea<br />căreia îi dau poruncă, pradă am căzut înfrânți<br />de-oboseală și de zbucium și de-amarnice dureri,<br />si la capătul acestor n-am avut niciun liman.<br />Fie ca Iranul, dulcea țară să-nflorească-n veci!<br />Dacă soarta-l va-ngenunche pe șah, nu precupeți<br />nici haznalele-ți, nici trupu-ți și nici însăși viața ta;<br />căci din spița lui vestită-ncununată cu noroc,<br />acest mândru șah e totul ce ne-a mai rămas. Să n-ai<br />nici un pic de slăbiciune-n orişice îți pui în gând;<br />noi nu mai avem pe lume decât un apărător,<br />singurul care-i în viață din toți șahii Sasanizi ;<br />după dânsul nu găsi-veți nici un alt moștenitor<br />al împărătescu-i sânge. Vai! coroana-i de pe cap,.<br />bunătatea-i și dreptatea-i — toate-acestea vor pieri<br />cu împărăteasca-i spiță! Fie mult să viețuiești<br />și ferice și puternic, șahului un scut să-i fii!<br />Dacă moartea l-amenință, apără-l cu spada ta!<br />Dacă va să se înalțe-amvonul mai presus de tron,<br />dacă proslăvite fi-vor numele lui Abu Bekr<br />și Omar, a noastră trudă veche se va irosi.<br />Un nemernic o să vină șah măret ; nu vor mai fi<br />frământări cu-mpărăție, tron, coroană, diadem.<br />Zodiile dărui-vor toate-acestea-arabilor;<br />zile după zile-urma-vor, puterii noastre-apus<br />după zorii măreției. Printre-acești străini, un neam<br />se va-nveșmânta în negru, se va-mpodobi pe cap<br />c-o tiară de mătasă. N-or mai fi coroană, tron,<br />nici botine aurite, pietre-scumpe, diadem,<br />și nici fiamură în freamăt peste capete de-oșteni.<br />Pentru unii numai trudă, pentru alții bucurii;<br />nu se va mai zbate nimeni drept să fie și milos.<br />Sub aripa nopții negre, dușmanul cel veghetor<br />năvăli-va-n casa celui ce se-ascunde. Un străin,<br />peste nopți și peste zile, se va-nscăuna stăpân,<br />se va-ncinge-n cingătoarea șahilor, tiară-n cap.<br />Se vor terfeli-n picioare: cinste, lege, juruinți.<br />Fi-vor prefăcătoria și minciuna-n mare cin.<br />Cei războinici or să lupte doar pe jos, ca pedestrași;<br />parte-avea-vor cavalerii de batjocuri și ocări;<br />iar plugaru-n luptă aprig va să aibă nume rău;<br />nașterea din spiță-aleasă va să nu mai poarte rod.<br />Unul despuia-va pe-altul și altminteri, rând pe rând.<br />Binecuvântări, blesterne — nu se vor mai osebi,<br />prefăcutul înaintea omului cinstit va sta.<br />Șahul lor avea-va-n locul inimii doar un pietroi;<br />fiu-l va urî pe tată iar acesta pentru fiu<br />va întinde mreji, capcane. Un bicisnic rob în tron;<br />viță-aleasă și mărire fără preț vor fi, de râs.<br />Notă informativă :<br />&#8211; Alegorie pentru preoțimea Islamului în ascensiune față de îndelunga monarhie persană.<br />&#8211; Abu Bekr, socrul ei urmașul lui Mahomed, primul dintre califi, mort în 634.<br />&#8211; Aluzie la dinastia Abasizilor a căror culoare oficială era cea neagră. Această dinastie a avut 37 califi arabi și a fost întemeiată de Abul Abbas, care a detronat dinastia Omeyyazilor din Damasc (331 —750). Abasizii au domnit în Bagdad (762-1258).<br />Lumea nu va mai cunoaște cinstea, și va năvăli<br />doar nelegiuirea-n inimi și pe buzele oricui.<br />O corcită seminție se va înălța din perși,<br />tiurci și-arabi; n-or să mai fie dihkani, tiurci și nici arabi; limbile-or părea o glumă. Fiecare-și va-ngropa<br />o comoară, și, la moarte, rodul trudei sale lungi<br />va îmbogăți pe dușmani. Cei mintoși, cei credincioși<br />se vor folosi de-ncrederi să urzească-nșelăciuni;<br />suferința Și mâhnirea și-nvrăjbirea vor domni,<br />cum domnit-a bucuria-n vremea lui șah Bahram-Gur.<br />Nici serbare, nici plăcere, și nici muncă la-adăpost;<br />pretutindeni viclenie, -nșelăciune, -ntinse mreji.<br />Patima de-arginți va rupe și-nvrăjbi: părinți de fii,<br />s-o mânca doar lapte acru, îmbrăca dulămi de-abă.<br />Fiecare-o vrea câştigul tot din punga celuilalt,<br />și credința n-o să fie decât vorbe goale-n vânt.<br />N-o mai fi deosebire între primăveri și ierni,<br />și nici dulce vin la praznic. Mi se-ngroașă inima<br />de-atât sânge care fierbe, chipul îmi pălește, alb,<br />gura-mi seacă însetată, buzele-mi s-au vinețit,<br />când gândesc că după moartea unui falnic pahlivan<br />cum sunt eu, întreg norocul sasanid s-o-ntuneca,<br />și că sfera schimbătoare ne-o trăda, ne-o urgisi,<br />smulge-va prietenia-i. Ale mele lănci, săgeți,<br />care pot străpunge fierul, nu pot face nici un rău<br />unui dușman gol la piele; paloșu-mi ce-n bătălii,<br />fără-a se toci, lovește gâturi de-elefanți și lei,<br />nici nu poate să sfâșie pielea de pe-acești arabi!<br />Nu mi-a spus cetirea-n zodii decât răul peste-alt rău :<br />nu mi-ar fi dat mie Cerul nici priceperea de-acum<br />și nici grija-acestor zile de noroc și nenoroc!<br />Capi-de-oști ce mă-nsoțiră până la Kadesiah<br />sunt războinici foarte crânceni, și dușmani înverșunați<br />de-ai arabilor; toți speră să sfârșească-n bine tot,<br />râuri revărsând, de sânge, preschimbând acest Iran<br />într-un Djeyhoim de sânge! Nimeni însă dintre ei.<br />Notă informativă :<br /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Bahram-Gur (421-440) eah sasanid. Pasiunea lui<br />pentru vânătoarea de coluni i-a atras porecle de măgar sălbatic.<br />• Textual, camelat, postav din păr de capră.<br />&#8211; Vinul fiind oprit de preceptele Coranului.<br />• Djenhonn, numele persan al fluviului Oxus.<br />nu cunosc cereasca taină, și nu știu că ăst război<br />nu-i un lucru de nimica. Când viâța unui neam<br />s-a desăvârșit, ce-ajută oboseli și bătălii?<br />Cât privește despre tine, o, tu, fratele meu scump,<br />fie să ai viață lungă și să-l mângîi pe-acest șah<br />al Iranului! Căci țara Kadesiah îmi va fi<br />gropniță; și drept armură negru giulgiu voi avea,<br />și drept coif doar o coroană roșie de sânge-cheag!<br />Astea-s tainele ascunse ale Cerului măreț;<br />însă tu să nu-ți înlănțui inima, îndurerat,<br />de sfârșitul unui frate! Nu-l slăbi de loc din ochi<br />pe stăpânul lumii noastre și jertfește-ți viața-n câmp<br />si în toi de bătălie! Zilele lui Ahriman<br />vor ajunge foarte iute, fiindcă sfera de azur<br />ce se-nvârte ni-i vrăjmașă.&#8221; După ce pecetlui<br />epistăla sa mai zise: „Binecuvintări cerești<br />însoțească-l pe trimisul care duce-acest răvaș<br />fratelui, și să nu-i spună decât ceea ce-i de spus.&#8221;.<br />Cronica Șahilor</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/firdousi-al-xviii-lea-yezdegherd-sahia-lui-a-durat-saisprezece-ani-saad-fiul-lui-vakkas-incotropeste-iranul-yezdegherd-trimise-pe-rostam-impotriva-lui/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Firdousi - 99 (10993) Kei Khosro Rostam Izbăvește În Miezul Nopții Seraiul Lui Afrasiab</title>
		<link>https://versuri.pro/firdousi-99-10993-kei-khosro-rostam-izbaveste-in-miezul-noptii-seraiul-lui-afrasiab</link>
					<comments>https://versuri.pro/firdousi-99-10993-kei-khosro-rostam-izbaveste-in-miezul-noptii-seraiul-lui-afrasiab#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Firdousi]]></category>
		<category><![CDATA[Afrasiab]]></category>
		<category><![CDATA[bijan]]></category>
		<category><![CDATA[confruntare]]></category>
		<category><![CDATA[Eliberare]]></category>
		<category><![CDATA[Epic]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Răzbunare]]></category>
		<category><![CDATA[Rostam]]></category>
		<category><![CDATA[Shahnameh]]></category>
		<category><![CDATA[Turan]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=21039</guid>

					<description><![CDATA[Și vitejii se porniră spre serai la-Afrasiab, / și ajunseră la vremea de odihnă și ... <a href="https://versuri.pro/firdousi-99-10993-kei-khosro-rostam-izbaveste-in-miezul-noptii-seraiul-lui-afrasiab" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Și vitejii se porniră spre serai la-Afrasiab,<br />și ajunseră la vremea de odihnă și de somn;<br />frâiele pe șei zvârliră, și-apoi traseră cu toți<br />paloșele răzbunării. Rostam poarta apucă<br />și zăvoarele îi smulse, și se năpusti-n serai<br />mai sălbatic decât leul. N-au fost decât lovituri<br />date și primite-n parte, spade-n ciocnet fulgerând,<br />ploaie de săgeți și suliți! Capetele celor mari<br />se rostogoliră; mâna cu țărână se umplu,<br />gura se umplu cu sânge. Sub portalul ce dădea<br />spre-ncăperea-mpărătească, Rostam hăuli prelung:<br />„Fie-ți somnul cât mai dulce, capu-ți fie plin de vânt!<br />Tu ai adormit pe tronu-ți, pe când tânărul Bijan<br />sta în temniță; crezut-ai că pe drumul din Iran<br />e cumva, de fier, vrun munte? Scoală-te! Sunt eu, Rostam<br />din Zabulistan, feciorul lui Zal, și-acum vreme nu-i<br />de dormit, trândăv, prin paturi! Spart-am porțile și-am spart<br />lanțurile închisorii căreia spre-a o păzi<br />i-ai pus strajă-o stâncă mare și Bijan e slobod azi<br />din belciuge și din fiare; nimenea n-ar trebui<br />să-și năpăstuiască-atâta ginerele său iubit!<br />Cel război care-ți aduse sângele lui Siavuș<br />ar fi trebuit să-ți fie de ajuns; o, josnic om,<br />răspândit-am împrejuru-ți doar mormane de ruini —<br />totuși ai râvnit la viața lui Bijan; dar bine văd<br />că-nrăită ți-i simțirea, cugetul rătăcit!&#8221;<br />Și strigă Bijan acestea: „O, tu, tiurc mârșav și tâmp,<br />ți-amintești că de pe tronul ăsta și-n ăst loc măreț,<br />în picioare și ostatic dinainte-ți m-ai ținut?<br />Ți-am cerut să lupt asemeni unui pardos, însă tu<br />mâinile mi-ai strâns în fiare aspre cum e un pietroi.<br />Iată-mă acuma slobod, și-astfel cum n-ar îndrăzni<br />să dea piept cu mine leul groaznic și-nverșunat!&#8221;<br />Strigătele-i deșteptară-n pieptul lui Afrasiab<br />temeri vechi, și prin seraiu-i izbucni în urlet lung:<br />„Bravii mei sunt puși în fiare de înșelătorul somn?<br />Cine dintre ei râvnește la pecete, diadem,<br />să le taie ăstor dușmani orice cale spre ieșiri!&#8221;<br />Pretutindeni răsunară răcnete și pași grăbiți,<br />sângele vărsat se scurse-n valuri din serai în porți,<br />și oricine vru să iasă, într-o clipă fu ucis!<br />Și pe când se răzbunară grabnic cei iranieni,<br />urmele de prin lăcașu-i își pierdu Afrasiab.<br />Al lui Rakș stăpân pătrunse în picioare răvășind<br />si covoare și crivaturi; spăimântatele femei,<br />chip de zâne pari, roabe de-ale lui Afrasiab,<br />apucară de mâini perșii dragi, nepăsători strângând<br />mândri cai cu șei din plopul geluit și căptușit<br />cu pestrițe piei de pardos, și cu nestemate-n șir;<br />apoi din palat ieșiră și cărându-și prada lor,<br />lungi popasuri nu făcură prin Turan. Rostam zori<br />mersul cailor de grija jafului cărat de ei,<br />și de teama ca-ntâmplarea să nu se sfârșească-n rău.<br />Cronica Șahilor</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/firdousi-99-10993-kei-khosro-rostam-izbaveste-in-miezul-noptii-seraiul-lui-afrasiab/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Firdousi - 99 (1099) Kei Khosro Manije Veni Să-l Vadă pe Rostam</title>
		<link>https://versuri.pro/firdousi-99-1099-kei-khosro-manije-veni-sa-l-vada-pe-rostam</link>
					<comments>https://versuri.pro/firdousi-99-1099-kei-khosro-manije-veni-sa-l-vada-pe-rostam#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Firdousi]]></category>
		<category><![CDATA[Apel la ajutor]]></category>
		<category><![CDATA[bijan]]></category>
		<category><![CDATA[Captivitate]]></category>
		<category><![CDATA[disperare]]></category>
		<category><![CDATA[epopee]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Manije]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[poem epic]]></category>
		<category><![CDATA[Rostam]]></category>
		<category><![CDATA[suferinta]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=21049</guid>

					<description><![CDATA[Despre-această caravană auzi și Manije / și-alergă-n cetate. Fata șahului Afrasiab / se înfățișă-naintea lui ... <a href="https://versuri.pro/firdousi-99-1099-kei-khosro-manije-veni-sa-l-vada-pe-rostam" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Despre-această caravană auzi și Manije<br />și-alergă-n cetate. Fata șahului Afrasiab<br />se înfățișă-naintea lui Rostam cu capul gol,<br />ochii-n lacrimi, și scăldate-n sânge pleoapele udau<br />mânecile hainei sale. Spre Rostam ea se plecă<br />și îi zise: „Tu te bucuri de viață și comori,<br />fie ca tu niciodată nimănui să nu te plângi<br />de-oboselelile-ndurate! Fie ca mărețul cer<br />să se-nvârtă-ntotdeauna doar după dorința ta!<br />Fie ca privirea celui păcătos asupra ta<br />să fie neputincioasă! Fie ca oricare rău<br />ce-l înduri să nu-ți întoarcă ale inimii nădejdi!<br />Fie să ai chibzuința pe de-apururi călăuz!<br />Fie norocos Iranul și ferice soarta lui!<br />Ce vești ai de pe la oastea șahului, de la Guiv<br />și Gudărz și de la ceilalți luptători de prin Iran?<br />N-a ajuns pe-acolo, oare, nici un zvon despre Bijan?<br />Rugile îi sunt de-a surda? Oare, -un tânăr precum el,<br />un vlăstar din neamu-i falnic să se stingă-n nenoroc?<br />Sunt picioarele-i strivite-n fiare ce-l apasă greu,<br />mâinile-i sunt răstignite în cătușile ce-au fost<br />strânse-n groasele piroane nituite de fierari;<br />l-au înlănțuit în lanțuri, l-au împovărat cu fier,<br />iar veșmintele pe trupul său de om nenorocit<br />năclăite sunt de sânge. Chinurile ce le-ndur<br />pentru chinu-i nu mă lasă nici să dorm, și când i-aud<br />plângerile ce le scoate, răni se-neacă ochii-n plâns.<br />Omule vestit, tu, dacă mergi cumva către Iran,<br />țara bravilor anume s-o cunoști, poate-oi vedea<br />pe Guiv, sau pe viteazul de la curtea lui Khosro:<br />pe Rostam; atunci le spune că Bijan e-nlănțuit<br />și că își va da el duhul prea târziu de vor veni.&#8221;<br />Rostam spăimântat de-aceste vorbe-ndată izbucni<br />într-un răcnet de mânie către Manije zicând:<br />„Piei din fața mea, femeie! Nu-l cunosc nici pe Khosro,<br />nici pe tânărul războinic; nu știu de Gudarz nimic,<br />nici de Guiv. Vorbăria-ți creierii mi-a năucit!&#8221;.<br />Manije-l privi și-amarnic plânse, și-n mâhnirea sa<br />sânu-n lacrime de sânge și-l scăldă; și în sfârșit<br />zise: „Omule puternic și-nțelept, acest răspuns,<br />oare, vrednic e de tine? Dacă nu vrei să-mi răspunzi<br />la-ntrebări, de lângă tine, cel puțin, nu m-alunga,<br />fiindcă-n piept mi se sfărâmă de durere inima.<br />Ăsta-i oare obiceiul în Iran de-a nu da vești<br />unui om sărman?</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/firdousi-99-1099-kei-khosro-manije-veni-sa-l-vada-pe-rostam/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Firdousi - 8 Garșasb (Șahia Lui a Durat Cinci Ani) Rostam și-l Însuși pe Rakș</title>
		<link>https://versuri.pro/firdousi-8-garsasb-sahia-lui-a-durat-cinci-ani-rostam-si-l-insusi-pe-raks</link>
					<comments>https://versuri.pro/firdousi-8-garsasb-sahia-lui-a-durat-cinci-ani-rostam-si-l-insusi-pe-raks#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Firdousi]]></category>
		<category><![CDATA[cai]]></category>
		<category><![CDATA[cal]]></category>
		<category><![CDATA[calatorie]]></category>
		<category><![CDATA[curaj]]></category>
		<category><![CDATA[destin]]></category>
		<category><![CDATA[Epic]]></category>
		<category><![CDATA[eroi]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[poveste]]></category>
		<category><![CDATA[Raks]]></category>
		<category><![CDATA[Rostam]]></category>
		<category><![CDATA[sah]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=21060</guid>

					<description><![CDATA[Zal și-aduse herghelia lui de prin Zabulistan / și de prin Kabul o parte. Dinaintea ... <a href="https://versuri.pro/firdousi-8-garsasb-sahia-lui-a-durat-cinci-ani-rostam-si-l-insusi-pe-raks" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Zal și-aduse herghelia lui de prin Zabulistan<br />și de prin Kabul o parte. Dinaintea lui Rostam<br />o trecu să vadă caii cu dangale-mpărătești.<br />Și Rostam zvârlind arcanul, îi-ncercă, dibaci, pe toți:<br />le-nfigea în greabăn pumnul calul de se-ncovoia,<br />ăpoi își lipea, cuminte, burta lată de pământ.<br />I se-aduse mai în față-o herghelie din Kabul,<br />pe sub ochi îngrămădindu-i bidivii în fel și fel<br />de culori; o iapă sură, lată-n piept precum un leu,<br />crupe scurte, ochi ce scapăr&#8217;: două vârfuri de jungher,<br />piept, picioare dolofane, însă prea mică de stat.<br />Un mânzoc la fel de mare o urmează cât colea,<br />piept și crupe largi asemeni mumei sale, ochiul său<br />negru, coada înfoiată, și bogate fudulii<br />tari și negre, și copite ca turnate din oțel!<br />Cal rotat cu pete roze pe un păr ca de șofran.<br />Noaptea-ți deslușea cu ochii lui, și de la doi farsangi<br />o furnică pe pluș negru; prin tărie, elefant,<br />nalt cât o cămilă, vlaga unui leu din Bisutun.<br />Cum văzu Rostam iepșoara și cum ochii-și pironi<br />pe-acest mânz cât elefantul, azvârli arcanul său<br />vrednic și de-un șah și prinse mânzul dintre ceilalți cai.<br />Moș bătrân, herghelegiul, zise: „Omule vânjos,<br />calul altuia nu-l prinde!&#8221; Rostam întrebă: „Al cui<br />este telegaru-acesta? N-are semn pe niciun șold.&#8221;<br />Zise-atunci herghelegiul: „Nu-i căta nicio dangă.<br />Despre bidiviu-acesta multe lucruri s-au zvonit;<br />Rakș noi l-am numit și este înflorat și lucitor<br />precum apa, viu ca focul! Pe stăpînul său nu-l știm,<br />dar noi toți de-aici îi spunem telegarul lui Rostam.<br />De trei ani îi bun să poarte șea, și-i bătător la ochi<br />când îl văd pe-aici mai-marii; nărăvașă-i maică-sa:<br />cum dă ochii cu arcanul vrunui prinț, năvală dă<br />să se bată ca leoaica! Oh, al lumii pahlivan,<br />taina ce se-ascunde-aicea n-o putem de loc ghici;<br />dar păzea, om cu prevederi, de bălăuroaică fugi!<br />Iapa-i gata să sfâșie-n dinți o inimă de leu,<br />și e gata să jupoaie pielea de pe leopard!&#8221;<br />Cuvântarea-i ascultând-o, Rostam iute pricepu<br />tâlcul vorbelor bătrâne, și făcu să-i zboare larg<br />cel arcan al lui și prinse capul mânzului rotat.<br />Notă informativă :<br />Farsang -veche măsură de lungime, egală cu 5250 m.<br />Muma precum elefantul zădărit se năpusti<br />vrând în dinți să-i smulgă țeasta; dar Rostam răcni vârtos<br />cum răcnește-un leu sălbatic, și de glasu-i tunător<br />iapa-ncremeni uimită. Drept în ceafă-i repezi<br />ghioaga pumnului o dată, și în pulbere făcu<br />trupul să-și rostogolească tremurând. Dar se săltă<br />iară și în herghelie se pierdu din ochii săi.<br />Bine-nfipse în țărână tălpile Rostam și-apăi,<br />ochiu-arcanului și-l strânse, și cu brațul său cumplit<br />apăsă cu toată vlaga greabănul acestui mânz;<br />însă Rakș sub greaua-i palmă greabănul nu-ncovoie,<br />de-ai fi zis că nici nu-l vede. Zise-n sinea lui Rostam:<br />„Iată-mi scaunul, de-acuma făptui-voi lucruri mari!&#8221;<br />și săltă pe Rakș cel iute precum vântul, și-acest cal<br />înflorat ca trandafirul, zborul și-l luă subt el.<br />Întrebă herghelegiul: „Ce preț are acest zmeu —<br />cine mi-l prețăluiește?&#8221; Zise cel herghelegiu:<br />„Dacă-mi ești Rostam, strunește-l, nedreptățile să-ndrepți<br />de prin tot Iranul nostru! Prețul lui? Acest Iran,<br />și pe Rakș tu, de-a călare, lumea o vei mântui!&#8221;<br />Iar Rostam zîmbi și-n zâmbet buzele i s-au aprins<br />ca mărgeanul, și-astfel zise: „Numai Domnului i-e dat<br />binele să-nfăptuiască&#8221; Puse-o șea pe telegar<br />înflorat ca trandafirul; mintea i se-nflăcără<br />de dorința răzbunării și de râvna de-a lupta.<br />Lui Rakș botul i-l deschise și văzu iute foc,<br />nenfricat, de viță-aleasă, și în stare de-a purta:<br />platoșele, buzduganul, coiful, trupu-i de viteaz,<br />pieptul, brațele vânjoase. Grijă-atât avea de mânz,<br />că-i ardea virnanț în noapte să-l ferească de-orice rău.<br />De-l priveai din orice parte, fapt de vrajă îți părea,<br />și era în bătălie precum cerbul de fugaci;<br />botul fraged, spuma deasă, plin de foc și își purta<br />crupele rotunde, ager, umblet dulce și sprințar.<br />Inima lui Zal asemeni preavoioasei primăveri<br />tresări de bucuria ce-o simțea el pentru Rakș,<br />telegar de viță nouă călărit de-un norocos.<br />Deschizîndu-și el haznaua, aur împărți la toți,<br />negândind la azi și mâine. Pietrele și le zvârli-n<br />olul cel în „șapte fețe&#8221; zugrăvit, scoțând din piept<br />chiot lung să se audă zeci de leghe împrejur.<br />Notă informativă :<br />-Virnanț (ruta graveolens), &#8211; rutișor galben, amar,<br />aromatic, cu flori galbene intrebuintat în medicină.<br />Cronica Șahilor</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/firdousi-8-garsasb-sahia-lui-a-durat-cinci-ani-rostam-si-l-insusi-pe-raks/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Firdousi - XVIII 1 Yezdegherd Scrisoarea Lui Rostam Către Saad Fiul Lui Vakkas</title>
		<link>https://versuri.pro/firdousi-xviii-1-yezdegherd-scrisoarea-lui-rostam-catre-saad-fiul-lui-vakkas</link>
					<comments>https://versuri.pro/firdousi-xviii-1-yezdegherd-scrisoarea-lui-rostam-catre-saad-fiul-lui-vakkas#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Firdousi]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[persia]]></category>
		<category><![CDATA[politica]]></category>
		<category><![CDATA[putere]]></category>
		<category><![CDATA[razboi]]></category>
		<category><![CDATA[Rostam]]></category>
		<category><![CDATA[Saad]]></category>
		<category><![CDATA[sah]]></category>
		<category><![CDATA[scrisoare]]></category>
		<category><![CDATA[Solemn]]></category>
		<category><![CDATA[yezdegherd]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=21091</guid>

					<description><![CDATA[Rostam își mână de-ndată la Saad un olăcar / iute tocmai ca lumina și ca ... <a href="https://versuri.pro/firdousi-xviii-1-yezdegherd-scrisoarea-lui-rostam-catre-saad-fiul-lui-vakkas" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Rostam își mână de-ndată la Saad un olăcar<br />iute tocmai ca lumina și ca fulgerul din nori.<br />Puse, pe mătase albă, să se scrie un răvaș<br />luminos cum e-n amiază Soarele; și pe răvaș,<br />într-un colț, acestea scrise: „Fiul șahului Hormozd,<br />pahlivan în lumea-aceasta, Rostam preamărinimos<br />scrie către Saad, fiul lui Vakkas, ce-i însetat<br />de război zorind pieirea-și.&#8221; și-ncepu cuvântu-astfel<br />„Să nu dăm deoparte teama și slăvirea Domnului<br />carele neprihănit e : El e cel ce ține-n mâini<br />sfera pururi mișcătoare; El putere dă și tron.<br />Fie să se răspândească-a sale binecuvântări<br />peste șahul plin de faimă, care o podoabă e.<br />Notă explicativă :<br />.. șahul plin de faimă &#8211; Adică șahul Yezdegherd.<br />a coroanei și-a pecetei și a tronului înalt,<br />strălucirea măreției și măririi în izbânzi<br />și putere, el, stăpânul spadei, tronului măreț,<br />cel ce poate ține-n lanțuri și pe însuși Ahriman!<br />Un prilej de mișelie se ivi și în curând<br />va aduce multe chinuri, multe sterpe încleștări.<br />Spune-mi cine-ți este șahul, și tu însuți cine ești,<br />de ce lege, pe ce treaptă? Lângă cine-ți cauți tu<br />reazimul? Tu și-ale tale ordii ce le cârmuiești<br />sunteți goi; un pic de pâine mi te-ar sătura pe loc,<br />dar tu mori, te stingi de foame. N-ai nici tron, nici elefanți,<br />nici hazna. Te mulțumește că-n Iran ești încă viu:<br />și coroana și pecetea sunt în mâna altcuiva,<br />a stăpânului ce are elefanți, comoară, tron,<br />și putere, și e șahul cel vestit și e născut<br />dintr-o spiță domnitoare; Luna-n ceruri nu-i nimic<br />lângă el, și-ntreg Pământul n-are-un crai măreț ca el.<br />La ospăț când se așează, vesel, arătându-și doar<br />într-un zâmbet, albi, toți dinții ca argintul lucitor,<br />dă în dar mai mult și-atâta cât nu fac arabii toți<br />laolaltă, fără-a face pagubă-n comoara sa.<br />Are el de două-ori șase mii de câini și de gheparzi<br />și de șoimi cu zurgălăii pe lănțuguri de-aur fin;<br />toată vremea, pe câmpie, dintr-un capăt în cellalt,<br />cei nomazi ce poartă suliți, din vânat nu pot trăi,<br />că-i al șahului ce-l prinde cu ogari și iuți gheparzi;<br />cheltuiala care-o face c-un alai vânătoresc<br />nu-i sub ochii lui nimica. Trebuie într-adevăr<br />că n-ai umbră de rușine, trebuie că-n mintea ta<br />nu cunoști ce-i nalta cinste, nici sfiala nu știi ce-i;<br />tu ești cela ce cu fața asta și-obârșia ta,<br />cu apucături urâte, îndrăznești să năzui sus<br />la șăhia persiană? Dacă-ți cauți tu cumva<br />după merite puterea, dacă vorbele-ți nu sunt<br />niscai glume și batjocuri, să-mi trimiți un olăcar<br />grăitor, hârșit de viață, nenfricat și dăscălit,<br />să pricep mai bine ținta, țelul ce ți-l urmărești,<br />și ce cale-ți va deschide către tronul keianid.<br />Voi trimite-n goană mare pe un cavaler la șah<br />să cunoască și măritul ceea ce tu îi pretinzi;<br />nu căta să dai, tu, pieptul c-un puternic domnitor,.<br />căci mi-i teamă că sfârșitul tău va fi de jale plin.<br />E stăpânul lumii noastre, de-al lui Nușirvan nepot,<br />a cărui dreptate-n țară-ntinerește pe bătrâni;<br />un vlăstar de șahi, el însuși șah, nu-și are-n acest veac<br />nicăieri asemănare. Vezi să nu mi te preschimbi<br />într-o groază-a lumii, dușman al credinții-n Cel-de-Sus:<br />cel cu cap n-o să râvnească tronul unor Keianizi.<br />Bine să-mi cetești răvașul ăsta de povețe plin,<br />cugetul să nu-ți înpiedici de-a vedea și-a auzi.&#8221;<br />După ce pecetea-și puse pe scrisoare, i-o dădu<br />prințului Pirulz, ce-i fiul lui Șapur. Ăst pahlivan<br />se și duse cu ștafeta la Saad al lui Vakkas,<br />însoțit de căpetenii, toți la inimă senini,<br />platoșe de-argint și scuturi, și, de aur, cingători.<br />Cronica Șahilor</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/firdousi-xviii-1-yezdegherd-scrisoarea-lui-rostam-catre-saad-fiul-lui-vakkas/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Firdousi - 99 Kei Kavus Sohrab Întreabă pe Hedjir de Numele Căpeteniilor din Iran</title>
		<link>https://versuri.pro/firdousi-99-kei-kavus-sohrab-intreaba-pe-hedjir-de-numele-capeteniilor-din-iran</link>
					<comments>https://versuri.pro/firdousi-99-kei-kavus-sohrab-intreaba-pe-hedjir-de-numele-capeteniilor-din-iran#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Firdousi]]></category>
		<category><![CDATA[Epic]]></category>
		<category><![CDATA[epopee]]></category>
		<category><![CDATA[eroism]]></category>
		<category><![CDATA[Hedjir]]></category>
		<category><![CDATA[Identitate]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[razboi]]></category>
		<category><![CDATA[Rostam]]></category>
		<category><![CDATA[Sohrab]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=21092</guid>

					<description><![CDATA[Pe când pavăza-i de aur Soarele şi-o înălţă / și cu suliţi de lumină cerul ... <a href="https://versuri.pro/firdousi-99-kei-kavus-sohrab-intreaba-pe-hedjir-de-numele-capeteniilor-din-iran" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Pe când pavăza-i de aur Soarele şi-o înălţă<br />și cu suliţi de lumină cerul îl împodobi,<br />Sohrab se-mbrăcă-n armură de războinic şi săltă-n<br />şea pe calu-i cum e moscul. Spada-i spânzura de piept,<br />chivăra împărătească fruntea i-o acoperea;<br />de cârligul şeii sale un arcan şi-ncolăcea<br />de şaizeci de ori colacii ; chipul lui, al groazei chip!<br />Astfel călărind şi-alese-un deal râpos de unde el<br />va putea să vadă-n vale oastea-ntregului Iran.<br />Pe Hedjir chemând îi spuse : „Nu-ncerca să mă înşeli;<br />poartă-te cum se cuvine, dacă vrei să n-o păţeşti.<br />Spune-mi numai adevărul, nu minţi, nu vicleni.<br />De ţi-i drag să fii iar slobod, şi de vrei să te înalţ<br />mai presus de toţi, răspunde-mi la ce-ntreb despre Iran.<br />Nu te-abate de pe calea care duce spre-adevăr,<br />şi-ţi voi da atunci comoara adunată-n veac de vremi,<br />daruri şi plocoane scumpe. Dar de-ncerci să mă-amăgeşti,<br />pururi vei zăcea în lanţuri, temniţa-ţi va fi lăcaş!&#8221;<br />Hedjir zise : „Orice şahul despre oastea din Iran<br />m-o-ntreba, îi voi răspunde tot ce ştiu; de ce să-l mint?<br />Pentru mine adevărul sfânt e, n-am să te-amăgesc.<br />Numai adevăru-i bună călăuză pre pământ<br />şi nici una dintre rele ca minciuna nu-i mai rea.&#8221;<br />Zise-atunci Sohrab : „Ascultă! Vreau să mi te-ntreb pe rând<br />despre toţi mai-marii ţării, despre şah, despre popor,<br />despre falnicii războinici ai Iranului, precum<br />Tus, Guiv, Gudarz şi Bahram, precum falnicul Rostam —<br />tu mi-i vei numi pe-aceia arătaţi de mâna mea.<br />Văd un ţarc tot din brocarturi colorate-n fel-şi-chip,<br />prejmuind pestriţe corturi tot din piei de leoparzi,<br />văd şi elefanţi o sută pregătiţi pentru război ;<br />peste tronul de turcoază ca albastrul mării-adânci<br />flutură-n văzduh mătasa flamurii ce poartă herb :<br />chipul Soarelui pe câmpul vineţiu şi Luna, sus.<br />Ce-i cu tabăra-aşezată-n mijlocul acelei oşti,<br />şi-a cui este dintre bravii luptători iranieni?&#8221;<br />„Tabăra-i, Hedjir răspunse, -a celui şah peste Iran,<br />dinaintea porţii cărui sunt şi elefanţi şi lei.&#8221;<br />După-aceea Sohrab zise : „Văd în dreapta, buluciţi,<br />cavaleri şi elefanţii cu poveri ; fac negru ţarc<br />sprijinit de-oşteni, şiraguri, şi de corturi din belşug;<br />dinapoi stau elefanţii, dinainte cai de frâu.<br />Notă informativă :<br />Hedjir &#8211; stăpânul iranian al Castelului Alb. Sohrab,<br />lăsîndu-i viaţa, l-a luat ostatic.<br />Și de-asemeni stă în faţă flamura ce poartă herb<br />aprig elefant, şi-n juru-i mulţii cavaleri se-aţin<br />cu-ncălţările-auritei dădu răspuns Hedjir:<br />„Tus e-acesta şi-i feciorul lui Nevder, căci steagul lui<br />poartă stemă: elefantul.&#8221; Sohrab iarăşi întrebă:<br />„Dar pavilionul roşu străjuit de cavaleri?<br />Văd o flamură de aur, herb un leu şi-un giuvaer<br />scăpărând de pe la mijloc. Dinapoia ăstui steag<br />stau oştenii în şiraguri înzăuaţi, cu lănci în mâini.<br />Cine stăpânul? Spune-mi numele-i, şi nu-ţi grăbi,<br />prin minciună, nimicirea.&#8221; şi Hedjir îi glăsui:<br />„E podoaba vitejimii, Gudarz fiul lui Keşvad,<br />el, nimicitor de ordii, tare crâncen în război.<br />Optzeci de feciori el are, lei sunt toţi şi elefanţi.<br />Nenfricat, nici crocodilul şi nici tigrul din deşert<br />şi nici părdosul din munte nu-ndrăznesc să-i ţină piept.&#8221;<br />Sohrab, iarăşi: „Al cui este ţarcul verde străjuit<br />de-ostăşime fără număr iar în mijlocu-i un tron<br />strălucind şi drept în faţă-i steagul lui Kave înfipt?<br />Si pe tronu-acesta şade-un pahlivan cu mândru chip,<br />umeri largi, vîrtoase braţe de şoiman, şi care stînd,<br />capu-i mult îi depăşeşte pe cei ce-n picioare stau.<br />Lângă tronu-i, drept în faţă, stă un cal de luptă, drept,<br />nalt cât el, până-n copite spânzurându-i un arcan.<br />Când şi când, nechează calul spre stăpânul său, de zici<br />că-i o mare ce detună! Elefanţi împlătoşaţi<br />rânduiţi sunt dinapoia cruntului viteaz şezând,<br />parcă-ar clocoti pe scaun. Nu e în Iranul tot<br />nici un om de-aşa statură, şi nici cal n-am mai văzut<br />să se-asemene cu asta! Uită-te la steagul lui,<br />poartă stemă un balaur şi în vârf e-ntruchipat<br />leul cel cu cap de aur.&#8221; Zise-n sinea lui Hedjir:<br />(„Nenfricatului acesta pui de leu dacă-i arăt<br />herbul care-l osebeşte pe Rostam, trup-de-elefant,<br />iute va să-l nimicească! Nu-i mai bine să-l ascund<br />şi să nu-i mai ştiu de nume, tot numindu-i pe cei tari?&#8221;)<br />Spuse lui Sohrab: „Acesta-i un tovarăş din Kitai<br />nou venit la şah.&#8221; De nume, Sohrab iute-l întrebă<br />pe Hedjir ce-ntoarse vorba: „Nu mi-l amintesc de fel,<br />căci eram în cetăţuie când cu şahul s-a-ntâlnit.&#8221;.<br />Sohrab se mâhni că urma lui Rostam n-o dibui.<br />Maică-sa i-a spus anume după care semne doar<br />işi va recunoaşte tatăl, şi pe toate le văzu,<br />dar privirii lui crezare nu-i dădu. Din nou vroi<br />să-afle numele acestui pahlivan de la Hedjir,<br />mai sperând s-audă vorbe care mult l-ar veseli.<br />Însă era scris deasupră-i că altcum se va-ntâmpla,<br />din poruncile Acelui ce nimic nu schimbă-aici.<br />Sohrab întrebă pe urmă: „Al cui dintre cei sus-puşi<br />este ţarcul ăsta mare plin cu mii de cavaleri<br />şi de elefanţi, de unde trâmbiţe răsună lung?<br />Lângă ţarc, şi drept în faţă: flamura cu cap de lup,<br />şi al lăncii vârf de aur suliţat până la nori.<br />Iar în mijloc este tronul dinaintea cărui stă<br />un alai de mândre sclave.&#8221; Hedjir îi dădu răspuns :<br />„Guiv e acesta, fiul lui Gudarz, vitejii-i spun<br />Guiv-cel-ce-n-are-teamă. Cel mai mare şi mai bun<br />fiu al lui Gudarz, şi oastea, cam două treimi din ea,<br />lui i se supune. Este ginerele lui Rostam,<br />şi Iranul nu prea are oameni bravi asemeni lui.&#8221;<br />Sohrab zise: „Văd din partea Soarelui-Răsare-un ţarc<br />alb făcut din lungi brocarturi de la Rum, şi-n faţa lui<br />stau puzderii cavalerii rinduiţi, şi pedestraşi<br />paveze ţinând şi suliţi, într-o oaste până-n zări.<br />Căpetenia stă-n tronul cu spătar din lemn de tek<br />având treptele din fildeş. Ţarcul larg e-mprejmuit<br />cu postav din fir de aur, şi-i păzit de multe slugi.&#8221;<br />Hedjir zise: „Feriburz e numele acestui cap,<br />fiu al şahului şi este diademul celor bravi. &#8216;<br />Sohrab iarăşi: „Măreţia e la locul ei acum,<br />fiindcă-i fiu de şah şi poartă lucitoru-i diadem.<br />Dar ocolu-acela galben unde flutură în vânt<br />flamura cu herbul Lunii, tot cu steaguri împrejur:<br />pale, roşii, violete şi-n culori de curcubeu?<br />Iată-n dosu-mprejmuirii, altă flamură cu herb :<br />un mistreţ, şi-n vârful lăncii cu o Lună de argint.&#8221;<br />Hedjir iarăşi îi răspunse: „E viteazul Guraze,<br />leu războinic ce nu-ntoarnă frâul când se luptă lei;<br />os din stirpea lui Guiv e, nici primejdie, nici chin<br />nu-l îndeamnă să murmure.&#8221;.<br />Notă informativă :<br />cetățuie &#8211; Adică, în Castelul Alb asediat de oastea lui Sohrab.<br />Iscodi-ndelung Sohrab<br />ale tatălui său urme, dar Hedjir nu le-arătă,<br />adevărul ascunzându-l. Cum vrei lumea-a cârmui<br />când o cârmuieşte Domnul? Ziditoru-a hotărât<br />dinainte orice-n lume. Soarta altcum ţi-a fost scris<br />cum tu fi vrut, şi soarta cum te mână-, i te supui.<br />De-astă lume trecătoare inima dacă ţi-o legi,<br />parte ai doar de otravă, doar de grijă, doar de chin.<br />Sohrab întrebări îi puse lui Hedjir despre-acest om<br />din Kitai dorind să-l vadă, despre ţarcul său, verzui,<br />despre calul său puternic, despre brav şi-arcanu-i strâns.<br />Marele Hedjir îi zise: „De ce, oare, te-aş minţi?<br />Dacă nu ţi-am spus ce nume poartă-acest om din Kitai<br />e că nu ştiu cum îl cheamă!&#8221; Sohrab zise mânios:<br />„Minţi! Tu n-ai rostit o vorbă de Rostam, şi când un om<br />este pahlivanul lumii, -n taberi nu rămîne-ascuns!<br />Datu-mi-ai încredinţare că e capu-ntregii oşti,<br />paznicul de la fruntarii, şi-al ţinuturilor scut!<br />Când în fruntea oastei sale Kavus însuşi dă porunci,<br />când îşi pune tron, coroană pe-elefanţii de război,<br />pahlivanul lumii merge mult-naintea şahului,<br />pe când glas de tunet urlă pe cel câmp de înfruntări!&#8221;<br />Hedjir îi răspunse: „Poate că al lumii pahlivan,<br />cel care învinge leii, dus e în Zabulistan,<br />căci se ţin serbări acolo în grădini de trandafiri.&#8221;<br />Sohrab rise: „Nu mai spune vorbe de-astea căci Rostam<br />fruntea pururi şi-o înclină doar spre luptă! Toţi cei mari<br />au venit de pretutindeni, chivăra pe cap, urmând<br />pe stăpânitorul lumii, pas cu pas, tot după el,<br />iară Pahlivanul lumii să stea-n jilţ pe la serbări?<br />Tineri şi bătrâni ar râde de asemeni luptător.<br />Fac cu tine-o învoială şi întâi îţi amintesc:<br />sunt un om zgârcit la vorbă. Pahlivanul de-mi arăţi,<br />te voi face să porţi fruntea mai presus decît cei mari,<br />te-oi îmbogăţi-ntr-atâta, dincolo de-orice dorinţi,<br />şi îţi voi deschide-n faţă mari haznale-mpărăteşti.<br />Dar dacă ce-ţi cer îmi tăinui, dacă adevăru-ascunzi<br />după văluri, despărţi-voi căpăţâna ta de trunchi!.<br />Hai, din două, -alege una! Nu ştii cel mubed ce-a zis<br />şahului dezvăluindu-i taine-adânci de înţelept:<br /><< Un cuvânt, mai înainte gura ta de-a-l fi rostit,<br />e ca-n bob mărgăritarul alipit de scoica lui:<br />dar din temniță şi lanţuri când se smulge-abia atunci<br />se preschimbă-n giuvaerul cel scânteietor, de preţ >>&#8221;<br />Sohrab, — Hedjir îi spuse — când sătul vei fi de tron,<br />de pecete şi coroană, piept la piept, te luptă-atunci<br />cu voinicul ce-ţi doboară elefanţii-ntărâtaţi,<br />care prăpădeşte oameni două sute aruncând<br />buzduganu-i greu ce sparge nicovalele-n bucăţi,<br />cu acel Rostam ce culcă fruntea la duşmani în colb<br />chiar de-ating cu ea tăria! Nu-i în lume elefant<br />să i se împotrivească, şi al pulberilor nor<br />ce-l stârneşte sub copite Rakş cât marea-i de întins!<br />Trupu-i e-nzestrat cu vlaga a o sută de voinici;<br />fruntea lui e mai înaltă decât cel mai nalt copac.<br />Când se mânie în ziua bătăliei şi-i cumplit —<br />leul, elefantul, omul — ce mai sunt în mâna lui?&#8221;<br />Fiul tatălui de viţă, Sohrab, mânios, răcni :<br />, , Vai-vai! lui Gudarz ce-i fiul lui Keşvad, şi care nu-i<br />decât un copil ca tine, cu toată puterea lui,<br />mintea lui şi vitejia! Unde, când vei fi văzut<br />oameni de război, şi unde tropot vei fi auzit<br />de copite, tu, ce-atâtea îmi îndrugi despre Rostam<br />şi atâta mi-l tot lauzi? Marea leagănă-se lin,<br />ţie doar de foc ţi-i teamă; dar deodat&#8217; când s-a zburlit,<br />nu rămâne niciun suflu din mistuitorul foc!<br />La fel Noaptea îşi ascunde capul, Soarele pe cînd<br />trage spada-i de dogoare!&#8221; Hedjir încă nehârşit<br />de-ale vieţii, zise-n sineşi: „De-l voi face cunoscut<br />pe acel ce-nvinge leii ăstui tiurc care-i voinic<br />şi-are braţele vânjoase, şi stă-n şea pe-un telegar<br />vrednic şahi să-l călărească, oastea-şi va desfăşura-n<br />rînduri lungi de bătălie, calul şi-l va avînta,<br />cal cu trup cât elefantul; şi Rostam, cu toată-a lui<br />vlagă, piept, grozave braţe, mort va fi de mâna sa!.<br />Nota explicativă :<br />Fiul tatălui de viță &#8211; Adică, fiul lui Rostam.<br />Şi-atunci nimeni dintre perşii rânduiţi nu va ieşi<br />să dea piept, şi când din oastea bravilor de prin Iran<br />nimeni n-o să mai gândească să se lupte, -atunci Sohrab<br />tronul zmulge-va lui Kavus! Zis-a un mubed cândva:<br />Mult mai bine-i să-li dai duhul vitejeşte, decât, viu,<br />jalnic să ajungi de râsul duşmanilor tăi haini »<br />Chiar de m-o ucide, apa-n râuri nu s-o tulbura.<br />Fără mine, Gudarz are şaptezeci şi şase fii<br />aprigi lei, precum stăpânul lumii, vajnicul Guiv<br />cel nimicitor de ordii, cel dintâi din neamul pers,<br />şi Bahram şi Rehham care poartă fruntea lângă cer,<br />şi Şiduş ce-nfruntă leii — după moarte m-or iubi,<br />şi din răzbunare-or zmulge viaţa duşmanilor mei!&#8221;<br />Lui Sohrab atunci îi zise: „Ce te mânii, ce-mi vorbeşti<br />numai de Rostam? Ce-mi cauţi price şi mereu îmi pui<br />întrebări nesăbuite? Capul vrei să mi-l răpui,<br />fiindcă Rostam nu ştiu unde-i, însă tu nevoie n-ai<br />de-o chichiţă ticluită, sângele să mi-l reverşi;<br />ce nevoie-a te preface? Pe Rostam, trup-de-elefant,<br />vrei tu să-l ucizi, dar lesne-n mână nu-ţi va încăpea.<br />Bine-ai face cu el lupta să n-o cauţi dinadins,<br />căci te-o nimici în pulberi chiar pe-al bătăliei câmp!.&#8221;<br />Cronica Șhilor</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/firdousi-99-kei-kavus-sohrab-intreaba-pe-hedjir-de-numele-capeteniilor-din-iran/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Firdousi - 96 Kei Kavus Nașterea Lui Sohrab</title>
		<link>https://versuri.pro/firdousi-96-kei-kavus-nasterea-lui-sohrab</link>
					<comments>https://versuri.pro/firdousi-96-kei-kavus-nasterea-lui-sohrab#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Firdousi]]></category>
		<category><![CDATA[destin]]></category>
		<category><![CDATA[Epic]]></category>
		<category><![CDATA[epopee]]></category>
		<category><![CDATA[eroi]]></category>
		<category><![CDATA[eroism]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Kei Kavus]]></category>
		<category><![CDATA[Naștere]]></category>
		<category><![CDATA[Rostam]]></category>
		<category><![CDATA[Shahnameh]]></category>
		<category><![CDATA[Sohrab]]></category>
		<category><![CDATA[Turan]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=21100</guid>

					<description><![CDATA[Nouă luni dacă trecură peste fata de-mpărat, / un copil aduse-n lume: viu Crai-Nou strălucitor. ... <a href="https://versuri.pro/firdousi-96-kei-kavus-nasterea-lui-sohrab" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Nouă luni dacă trecură peste fata de-mpărat,<br />un copil aduse-n lume: viu Crai-Nou strălucitor.<br />Ai fi zis că este însuşi Rostam, trup-de-elefant,<br />ori Sam, leul, ori Nariman. Gura mică-i surâdea,<br />chipu-i strălucea; de-aceea maică-sa i-a zis Sohrab.<br />Nici o lună nu-mplinise fătul şi-ți părea de-un an,<br />lat era în piept ca tatăl lui, Rostam, fecior lui Zal.<br />Nici trei ani n-avea când arcul începu a mânui;<br />la cinci ani dădu dovadă c-avea inimă de leu.<br />Când atinse apoi vârsta de ani, zece, nimenea<br />nu putea să-i stea-mpotrivă. Merse drept la Tehmime<br />şi-o-ntrebă cu îndrăzneală: „Pentrucă-s mai mare eu<br />decât frații mei de lapte, şi, boltită, fruntea mea<br />se înalță peste ceruri, spune-mi din ce neam mă trag,<br />din ce vită, şi ce-anume se cuvine să le spun,<br />când m-or întreba de tată. Dacă nu vrei să-mi răspunzi,<br />nu te voi lăsa cu viață printre cei din lume mari.&#8221;<br />Mumă-sa-i zâmbi: „Ascultă, nu te mânia, ce-ți spun<br />să te bucure: eşti fiul lui Rostam, trup-de-elefant;<br />te-ai născut din seminția lui Nariman-Sam-Destan,<br />fruntea-naltă ți-i cât cerul, căci te tragi din neam măreț.<br />De când lumea-a zămislit-o Ziditorul, n-a mai fost<br />cavaler fără de seamăn ca Rostam; şi n-a mai fost<br />om ca Sam al lui Nariman niciodată pre pământ:<br />nu-ndrăzni s-atingă fruntea lui nici rotitorul cer!&#8221;<br />Apoi maică-sa i-aduse un răvaş de la Rostam<br />cel războinic arătându-i trei rubine mari şi trei<br />giuvaericale de-aur dăruite tot de el<br />din Iran (pe când lumina zilei o vedea Sohrab)<br />şi-nsolite de-o scrisoare. Ea îi zise: „Fiul meu,<br />cată spre aceste daruri şi fii recunoscător;<br />tatăl tău ți le trimise, o, feciorul meu viteaz!&#8221;<br />şi adause acestea: „Dar ai grijă-Afrasiab<br />taina noastră să n-o afle că-i duşmanul lui Rostam,<br />si Turanu-ntreg se zbate, geme sub călcâiul lui.<br />Fie să nu te urască şi să nu doboare fiu<br />doar din ură pentru tata! Dacă tatăl tău ar şti<br />că arăți cum te văd însămi, fruntea lângă cer purtând<br />printre cei ce-o poartă astfel, grabnic te-ar chema la el,<br />şi durerea-atunci ar frânge inima în maică-ta!&#8221;.<br />Sohrab îi răspunse : „Nimeni de pe-acest întreg pământ<br />n-o să țină taina-aceasta! Toți din cei mai-mari şi bravi<br />şi bătrâni vorbesc de-nalte fapte ale lui Rostam;<br />când atât de strălucită mi-i obârşia, de ce<br />mi-ai ascuns-o după văluri? Vreau în fruntea unei oşti<br />de viteji tiurci, fără număr, să mă pun; voi răsturna<br />de pe tronul lui pe Kavus; urma şterge-voi lui Tus;<br />şi nu-i voi lăsa în viață nici pe Gurguin şi nici<br />pe Gudarz, Guiv, Kostaham, care-i fiul lui Nevder,<br />şi nici pe viteazul Bahram; dărui-voi lui Rostam:<br />calul, buzduganul, coiful cel şăhesc, şi-l voi urca<br />pe-al lui Kavus tron; pe urmă, din Iran m-oi răsuci<br />spre Turan să dau năvală şi cu şahul să dau piept;<br />eu voi fi stăpân pe tronul şahului Afrasiab,<br />sulița mea sulițând-o peste Soarele măreț;<br />te voi face o şăhiță peste-acest întreg Iran;<br />leu voi fi în bătălie. Fiindcă tată mi-i Rostam<br />şi eu fiindcă-i sunt feciorul, pe alt şah nu-l voi lăsa<br />lumea s-o împărătească; pentru ce ar mai purta<br />stelele pe cap coroană, Soare, Lună, când lucesc?&#8221;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/firdousi-96-kei-kavus-nasterea-lui-sohrab/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Firdousi - 97 Kei Kavus Afrasiab Trimise Două Căpetenii la Sohrab</title>
		<link>https://versuri.pro/firdousi-97-kei-kavus-afrasiab-trimise-doua-capetenii-la-sohrab</link>
					<comments>https://versuri.pro/firdousi-97-kei-kavus-afrasiab-trimise-doua-capetenii-la-sohrab#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Firdousi]]></category>
		<category><![CDATA[Afrasiab]]></category>
		<category><![CDATA[Epic]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Kei Kavus]]></category>
		<category><![CDATA[putere]]></category>
		<category><![CDATA[razboi]]></category>
		<category><![CDATA[Rostam]]></category>
		<category><![CDATA[Sohrab]]></category>
		<category><![CDATA[tradare]]></category>
		<category><![CDATA[Turan]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=21106</guid>

					<description><![CDATA[Cineva aduse vestea lui Afrasiab zicând: / „Sohrab a împins pe mare o corabie de-a ... <a href="https://versuri.pro/firdousi-97-kei-kavus-afrasiab-trimise-doua-capetenii-la-sohrab" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Cineva aduse vestea lui Afrasiab zicând:<br />„Sohrab a împins pe mare o corabie de-a sa,<br />oaste mare adunându-şi împrejuru-i, şi-a-nălțat<br />fruntea precum chiparosu-n mijlocul unei livezi.<br />Încă îi miroase-a lapte gura de sugaci, şi-a luat<br />spada de oțel în mână şi săgețile le-a scos.<br />Lumea va neprihăni-o spada-n mână fulgerând,<br />şi acum o să-l izbească pe Kavus. Înconjurat<br />de-oaste multă, nu se teme de nimic. Dar pentru ce<br />aş lungi povestea-atâta? E deajuns să spun că el<br />vitejia şi-o arată mai presus de neamul său!&#8221;<br />Ascultând aceste vorbe-Afrasiab se-nveseli<br />şi zâmbi şi nu-şi ascunse mulțumirea lui de loc;<br />dintre ale oastei sale căpetenii şi viteji<br />îşi alese numai oameni din aceia ce-ndrăzneți<br />poartă grele buzdugane, bravi ca Human şi Barman<br />care nu se dau în lături, lei cu leii când se bat;<br />le încredinţă acestor căpetenii zece mii<br />de războinici, dintr-o oaste, cei mai buni, mai inimoşi.<br />Si le zise-apăi acestea: „Dacă-n taină veţi păstra<br />vicleşugul ce-l voi spune, soarta lumii-o hotărâţi.<br />Nu, nu trebuie ca tatăl să cunoască pe-al său fiu<br />îndrumat de înrudirea duhului şi-al firii-imbold.<br />Când vor sta ei faţă-n faţă, Rostam sigur va vroi<br />să purceadă bătălia, şi războinicul bătrân<br />poate că — mai ştii? — cădea-va omorât de-acest viteaz ;<br />în Iran atunci intra-vom, de Rostam pe veci scăpaţi,<br />şi vom face lumea-ngustă dinaintea lui Kavas;<br />mai apoi vom pune mâna într-o noapte pe Sohrab<br />şi-l vom face să-şi închidă ochii-n somnul cel mai lung.<br />Dacă va să fie-altminteri: Sohrab fiind omorât<br />de-a părintelui său mână, duhul bravului Rostam<br />mistui-se-va în chinuri!&#8221;<br />Cei doi pahlivani turani<br />plini de bănuieli plecară la Sohrab, duh luminos,<br />mai nainte trimiţându-i daruri vrednice de-un şah:<br />zece cai, zece catârce, unii înşăuaţi frumos,<br />altele cărând povară : de turcoaze, mândrul tron,<br />şi de chihlimbar, coroană care-n vârful ei purta<br />un mărgăritar, şi tronul trepte de ivoriu-avea.<br />Pahlivanii de asemeni aduceau şi un răvaş<br />preaînaltului războinic, plin de multe linguşiri<br />cât mai bine să-l încânte: „Dacă poţi să-ţi însuşeşti<br />tronu-Iranului, o lume va scăpa de dezbinări;<br />din hotarul nostru până în Iran e drumul scurt,<br />şi aceste trei meleaguri : Semangan, Iran, Turan<br />sunt ca unul. Oaste după trebuinţă îţi trimit;<br />urcă-te în tronu-acesta, pune-ţi o coroană-n cap.<br />De când lumea, niciodată, în Turan nu au mai fost<br />căpetenii pe măsura lui Human şi lui Barman;<br />ţi-l trimit să-ţi fie oaspeţi pentru câtva timp. De vrei<br />să porneşti război, aceştia laolaltă s-or lupta<br />şi or face ţărna-ngustă pentru toţi duşmanii tăi!&#8221;<br />Cam acesta e răvaşul şi acesta daru-adus<br />vrednic de un şah, pe caii şi catârii-mpovărați.<br />Iar Sohrab ce tronul lumii îl râvnea, aminte luând,<br />oastea şi-o urni şi tâmpini duruiră-asurzitor,<br />şi porni umplând pământul de vuirea-atâtor oşti.<br />Niciun duşman împotrivă-i nu stătu, fie c-a fost<br />leu ce sta să se repeadă-asupra lui sau crocodil.<br />El îşi duse oastea-n iureş prin Iran, şi-orice-ntâlni,<br />oameni şi cetăţi şi sate pârjoli, necraţător!.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/firdousi-97-kei-kavus-afrasiab-trimise-doua-capetenii-la-sohrab/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
