Ezra Pound – Grădina (Traducere Petru Dimofte)

Ca un mănunchi de mătăsuri fluturând proiectate pe un zid,Trece pe lângă grilajele unei alei din Kensington Gardens;Ea nu este decât o anemie emoțională topindu-se încetîn agonia dinaintea sfârșitului.Iar în jur sunt hoardele de ploziAprigi, murdari, fără de moarte ai sărăntocilor.Ei vor moșteni pământul.În ea se află deja capătul creației.Oboseala îi este de o frumusețe … Citește mai mult

Ezra Pound – Blandula Tenella Vagula

Ce tot ai, o, suflete al meu, cu paradisul?N-ar fi mai bine, când ne vom fi câștigat libertatea,Să mergem într-un loc senin în care soareleSă picure peste noi prin frunzișul măslinilor,o glorie lichidă? Dacă în Sirmio,Suflete al meu, te voi afla când viața asta-i dusă,Așa-i c-o să găsim un promontoriu plin de sfințeniaUnor adepți eterici … Citește mai mult

Ezra Pound – La Fraisne

Pentru că am fost un sfetnic solemn, cu obrazul uscat,Mult înțelept în toate, și bătrân-bătrân,Dar am lăsat deoparte nebunia aceasta, și frigul spânPe care-l strânge peste trupul său, ca pe o mantie, bătrânețea.Eram puternic – sau cel puțin așa-mi spuneau –Tinerii, în jocurile lor, iuți cu sabia;Dar am lăsat deoparte nebunia asta; și de abiaAcum … Citește mai mult

Ezra Pound – Canto XCIII (Fragment)

Îmi zboară frunzele toamnei din mânăagitante calescemus..Şi vântul se răceşte a toamnăLux in diafana,Creatrix,oro.Ursula benedetta,oroÎn orele de patimă,per dilettevole ore,călăuzeşte-ţi urmaşulYsolt, Ydone,fiţi miloase,Picarda,milăPentru capul înaripat,pentru caduceu,milă,Pentru coarnele lui Isis-Luna,milă.Pantera neagră zace sub trandafirul ei.J’ai eu pitié des autres,Pas assez! Pas assez!Pentru mine nimic. Dar ca să umblecopila-n linişte la ea-n bazilicăLumina acolo aproape solidă.

Ezra Pound – Înaintea Somnului

I.Legănările-ncoa’ și-ncolo mă mângâie,Saltă și mă mângâie,Înduioșător se zbat pentru mineȘi-mi vor binele cu bani.Ea, cea cu lancea, stă de față.Subpământenii zei mă ajută, O! Anubis,Ei mă ajută cu-nduioșătoare luare-aminte;Unduitoare,Împărăția li-i în balansări. II.Lumină!M-am trezit ca să te urmez, Pallas.Gata și-n afara dezmierdărilor.Te-ai înălțat ca o rachetăArcuindu-ți trecerile de la dreapta la stânga și de … Citește mai mult

Ezra Pound – Francesca (Traducere de Petru Dimofte)

Te-ai ivit din întunericul nopțiiȘi-aveai flori în mâini;Acum vei veni din vălmășagul oamenilor,Dintr-un vârtej de discuții.Eu, care te-am văzut în centrul lucrurilor esențiale,Am fost furios când i-am auzit rostindu-ți numeleÎn locuri comune.Aș fi dorit ca valuri reci să-mi spele mintea,Iar lumea să se usuce ca o frunză moartăSau să fie luată de vânt ca un … Citește mai mult

Ezra Pound – Primăvara

Primăvara chidoniană cu alaiul eiDe driade și nimfe,Pășind în bătaia vântului vijelios dinspre Tracia,Prin tot acest păduros tărâmRăspândește strălucitoare-ascuțișuriȘi fiece butuc de viță eÎnveșmântat în noi luciri.Și sălbatica poftăCade ca fulgerul negru.O năucă inimă,Deși fiece creangă primit-a-ndărătce pierduse-n urmă c-un an.,Ea, care s-a umblat aici printre ciclame,Trezește azi doar o vagă stafie trecătoare.