<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>traducere romana &#8211; Versuri.pro</title>
	<atom:link href="https://versuri.pro/top/traducere-romana/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://versuri.pro</link>
	<description>Versuri corectate și explicate</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://versuri.pro/wp-content/uploads/2026/01/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>traducere romana &#8211; Versuri.pro</title>
	<link>https://versuri.pro</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Serghei Esenin - Cu Tine, Dragă, Alături</title>
		<link>https://versuri.pro/serghei-esenin-cu-tine-draga-alaturi</link>
					<comments>https://versuri.pro/serghei-esenin-cu-tine-draga-alaturi#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Serghei Esenin]]></category>
		<category><![CDATA[cu tine draga alaturi]]></category>
		<category><![CDATA[dor]]></category>
		<category><![CDATA[iubire]]></category>
		<category><![CDATA[Melancolic]]></category>
		<category><![CDATA[Natura]]></category>
		<category><![CDATA[Nostalgie]]></category>
		<category><![CDATA[poezie ruseasca]]></category>
		<category><![CDATA[serghei esenin]]></category>
		<category><![CDATA[traducere romana]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=60959</guid>

					<description><![CDATA[Дорогая, сядем рядом / Сергей Есенин / илюстрация: Александра Лукьянова / Дорогая, сядем рядом, / ... <a href="https://versuri.pro/serghei-esenin-cu-tine-draga-alaturi" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Дорогая, сядем рядом<br />Сергей Есенин<br />илюстрация: Александра Лукьянова<br />Дорогая, сядем рядом,<br />Поглядим в глаза друг другу.<br />Я хочу под кротким взглядом<br />Слушать чувственную вьюгу.<br />Это золото осенье,<br />Эта прядь волос белесых —<br />Все явилось, как спасенье<br />Беспокойного повесы<br />.<br />Я давно мой край оставил,<br />Где цветут луга и чащи.<br />В городской и горькой с<br />лаве<br />Я хотел прожить пропащим.<br />Я хотел, чтоб сердце глуше<br />Вспоминало сад и лето,<br />Где под музыку лягушек<br />Я растил себя поэтом.<br />Там теперь такая ж осень…<br />Клен и липы, в окна комнат<br />Ветки лапами забросив,<br />Ищут тех, которых помнят.<br />Их давно уж нет на свете.<br />Месяц на простом погосте<br />На крестах лучами метит,<br />Что и мы придем к ним в гости,<br />Что и мы, отжив тревоги,<br />Перейдем под эти кущи.<br />Все волнистые дороги<br />Только радость льют живущим.<br />Дорогая, сядь же рядом,<br />Поглядим в глаза друг другу.<br />Я хочу под кротким взглядом<br />Слушать чувственную вьюгу.<br />Cu tine, alături, dragă, stau….<br />Serghei Esenin<br />Cu tine, alături, dragă, stau,<br />Privind unul în ochii celuilalt.<br />Sub blânda ta privire vreau,<br />Viforul simțirilor să îl ascult.</p>
<p>Toamna aceasta aurie,<br />Această șuviță de păr albit,<br />Toate s-au ivit și par să fie,<br />Salvarea unui crai neliniștit.<br />Am părăsit demult satul în care<br />Și lunci, și crânguri înfloresc,<br />În a orașului glorie amară,<br />Pierdut, dorit-am să trăiesc.<br />Îmi doream ca inima-mi să uite,<br />Vara și gradina-n care-ncet,<br />Sub muzica gălăgioaselor broscuțe,<br />Crescut-am și am devenit poet.<br />La fel, acolo, e acum o toamnă,<br />Arțari și tei, pe geam, privesc,<br />Frunzele-și lasă să cadă,<br />Caută pe cei de care-și amintesc<br />Ei nu mai sunt demult pe asta lume.<br />Cu razele-i în cimitirul simplu, luna,<br />Crucile le luminează și ne spune,<br />Că și noi cândva i-om vizita,<br />Că și noi, cândva, de griji scăpați<br />Trece-vom sub aste cruci.<br />Pe drumul presărat cu greutăți,<br />Doar, bucuria de-a trăi ne-mpinge.<br />De mine, alături, dragă, stai,<br />Privind fiecare în ochii celuilalt.<br />Sub blânda ta privire vreau,<br />Viforul simțirilor să îl ascult.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/serghei-esenin-cu-tine-draga-alaturi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Manga - We Could Be the Same (Traducere Română)</title>
		<link>https://versuri.pro/manga-we-could-be-the-same-traducere-romana</link>
					<comments>https://versuri.pro/manga-we-could-be-the-same-traducere-romana#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Manga]]></category>
		<category><![CDATA[destin]]></category>
		<category><![CDATA[Dragoste]]></category>
		<category><![CDATA[Hopeful]]></category>
		<category><![CDATA[Identitate]]></category>
		<category><![CDATA[manga]]></category>
		<category><![CDATA[putere]]></category>
		<category><![CDATA[Resilience]]></category>
		<category><![CDATA[Speranță]]></category>
		<category><![CDATA[traducere romana]]></category>
		<category><![CDATA[we could be the same]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=67884</guid>

					<description><![CDATA[Poți fi cea din visele mele / Poți fi mai mult decât ceea ce pari ... <a href="https://versuri.pro/manga-we-could-be-the-same-traducere-romana" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Poți fi cea din visele mele<br />Poți fi mai mult decât ceea ce pari<br />Tot ce am vrut în viață<br />Înțelegi ce vreau să spun?<br />Pot să cred că asta a fost destinul<br />Pot să te iubesc mai mult decât ei urăsc<br />Nu contează pe cine vor da ei vina<br />Putem să-i învingem la propriul lor joc.<br />Pot vedea asta în ochii tăi<br />Nu se pune ca o surpriză<br />Te pot vedea dansând ca o stea<br />Nu contează cât de diferiți suntem.<br />În tot acest timp te-am iubit<br />Chiar dacă nu-ți știam numele<br />Pentru o singură noapte, putem fi la fel<br />Nu contează ce spun ei.<br />Simt că întorc pagina<br />Și simt că lumea e o scenă<br />Nu cred că drama se va termina<br />Nu cred că vor renunța la mânia lor.<br />Dar știu că lumea ar putea fi minunată<br />Pot să te iubesc mai mult decât ei urăsc<br />Nu contează pe cine vor da ei vina<br />Putem să-i învingem la propriul lor joc.<br />Pot vedea asta în ochii tăi<br />Nu se pune ca o surpriză<br />Te pot vedea dansând ca o stea<br />Nu contează cât de diferiți suntem.<br />În tot acest timp te-am iubit<br />Chiar dacă nu-ți știam numele<br />Pentru o singură noapte, putem fi la fel<br />Nu contează ce spun ei.<br />În tot acest timp te-am iubit<br />Chiar dacă nu-ți știam numele<br />Pentru o singură noapte, putem fi la fel<br />Nu contează ce spun ei.<br />Nu contează ce spun ei<br />Nu contează ce spun ei<br />Putem fi la fel<br />Nu contează ce spun ei</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/manga-we-could-be-the-same-traducere-romana/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Christina Aguilera - Oh, Mother - Traducere Română</title>
		<link>https://versuri.pro/christina-aguilera-oh-mother-traducere-romana</link>
					<comments>https://versuri.pro/christina-aguilera-oh-mother-traducere-romana#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Christina Aguilera]]></category>
		<category><![CDATA[Abuz]]></category>
		<category><![CDATA[abuz domestic]]></category>
		<category><![CDATA[familie]]></category>
		<category><![CDATA[Forță]]></category>
		<category><![CDATA[Împuternicire]]></category>
		<category><![CDATA[lacrimi]]></category>
		<category><![CDATA[mama]]></category>
		<category><![CDATA[oh mother]]></category>
		<category><![CDATA[putere]]></category>
		<category><![CDATA[Recunoștință]]></category>
		<category><![CDATA[traducere romana]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=72348</guid>

					<description><![CDATA[Oh, mamă. / Ea era așa de tânără cu niște ochi atât de inocenți / ... <a href="https://versuri.pro/christina-aguilera-oh-mother-traducere-romana" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, mamă.<br />Ea era așa de tânără cu niște ochi atât de inocenți<br />Mereu a visat la o viață de basm<br />Și toate lucrurile pe care banii tăi nu le poate cumpăra<br />Ea a crezut că era un tip minunat<br />Apoi brusc, lucrurile păreau să se schimbe<br />A fost momentul când ea i-a luat numele<br />Și-a vărsat furia pe ea<br />Ea și-a păstrat toată durerea ei închisă.<br />Oh, mamă, suntem mai puternice<br />Datorită tuturor lacrimilor pe care le-ai vărsat<br />Oh, mamă, nu privi înapoi<br />Pentru că el nu ne va mai răni.<br />Astfel mamă, îți mulțumesc<br />Pentru tot ce ai făcut și încă faci<br />Tu mă ai, eu te am<br />Împreună mereu ne descurcăm<br />Mereu ne descurcăm<br />Mereu ne descurcăm<br />Oh, mamă, oh, mamă, oh, mamă.<br />Era ziua în care el s-a întors împotriva copiilor<br />Încât ea știa că trebuia să-l părăsească<br />Atât de multe voci în mintea ei<br />Spunând iar și iar:<br />Meriți mult mai mult de-atât.<br />Era atât de scârbită să creadă minciunile și încerca să ascundă<br />Acoperea tăieturile și vânătăile (tăieturile și vânătăile)<br />Atât de obosită să-și apere viața, putea să fi murit<br />Luptând pentru viața copiilor ei.<br />Oh, mamă, suntem mai puternice<br />Din cauza tuturor lacrimile pe care le-ai vărsat (din cauza tuturor lacrimilor pe care le-ai vărsat)<br />Oh, mamă, nu te uita înapoi<br />Pentru că el nu ne va mai răni (el nu ne va mai răni).<br />Astfel mamă, îți mulțumesc<br />Pentru tot ce ai făcut și încă faci<br />Tu mă ai, eu te am<br />Împreună mereu ne descurcăm<br />Mereu ne descurcăm<br />Mereu ne descurcăm<br />Oh, mamă, oh, mamă, oh, mamă.<br />Toată viața ți-ai petrecut-o<br />Îngropând durerea și regretând<br />Dar mamă, el nu ne va mai atinge.<br />De fiecare dată când a încercat să te facă să cedezi nervos<br />Doar amintește-ți cine-ți era alături<br />S-a terminat, suntem mai puternice<br />Și nu va mai trebui să ne întoarcem vreodată.<br />Oh, mamă, suntem mai puternice<br />Din cauza tuturor lacrimilor pe care le-ai vărsat<br />Oh, mamă, nu privi înapoi (oh mamă nu privi înapoi)<br />Pentru că el nu ne va mai răni (pentru că el nu ne va mai răni).<br />Astfel mamă, îți mulțumesc (și îți mulțumesc pentru tot ce ai făcut)<br />Pentru tot ce ai făcut și încă faci (împreună ne continuăm drumul)<br />Tu mă ai, eu te am (tu mă ai, eu te am)<br />Împreună mereu ne descurcăm (mereu ne descurcăm)<br />Mereu ne descurcăm<br />Mereu ne descurcăm</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/christina-aguilera-oh-mother-traducere-romana/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Celine Dion - The Prayer - Traducere în Română</title>
		<link>https://versuri.pro/celine-dion-the-prayer-traducere-in-romana</link>
					<comments>https://versuri.pro/celine-dion-the-prayer-traducere-in-romana#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Celine Dion]]></category>
		<category><![CDATA[Credință]]></category>
		<category><![CDATA[fraternitate]]></category>
		<category><![CDATA[lumina]]></category>
		<category><![CDATA[pace]]></category>
		<category><![CDATA[rugaciune]]></category>
		<category><![CDATA[Speranță]]></category>
		<category><![CDATA[the prayer]]></category>
		<category><![CDATA[traducere romana]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=77194</guid>

					<description><![CDATA[Mă rog ca Tu să fii ochii noștri / Și să veghezi pe unde mergem ... <a href="https://versuri.pro/celine-dion-the-prayer-traducere-in-romana" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Mă rog ca Tu să fii ochii noștri<br />Și să veghezi pe unde mergem<br />Și să ne ajuți să fim înțelepți<br />În momente de îndoială<br />Permite ca aceasta să ne fie rugăciunea<br />Când ne pierdem cărarea<br />Condu-ne spre un loc<br />Călăuzindu-ne prin harul Tău<br />Un loc în care să fim în siguranță.<br />Lumina ce Tu ne-o dai<br />Mă rog să îți găsim lumina<br />În inimă rămâne<br />Iar ea să ne rămână în inimă<br />Să ne aducă aminte<br />În fiecare seară când răsar stelele<br />Că steaua e eternă<br />În rugăciunea mea<br />Permite ca aceasta să ne fie rugăciunea<br />câtă credință este!<br />Când umbrele ne umplu viața.<br />Condu-ne spre un loc<br />Călăuzindu-ne prin harul Tău<br />Da-ne credință și așa vom fi în siguranță.<br />Visăm o lume fără violență<br />O lume de dreptate și speranță<br />Fiecare luând mâna vecinului său<br />Ca simbol de pace și fraternitate.<br />Puterea ce ne-o dai<br />Cerem ca viața să ne fie bună<br />E dorința ca<br />Și să ne păzești de sus<br />fiecare să găsească dragostea<br />Sperăm ca fiecare suflet să găsească<br />În jurul și înlăuntrul său<br />un alt suflet să iubească.<br />Permite ca aceasta să ne fie rugăciunea<br />Precum orice copil<br />Precum orice copil<br />Are nevoie să-și găsească un loc.<br />Călăuzindu-ne prin harul Tău<br />Da-ne credință și așa vom fi în siguranță.<br />Și credința ce<br />Ai aprins-o în noi<br />Simt că ne va salva</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/celine-dion-the-prayer-traducere-in-romana/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Joe Dassin - Vara Indiană - Traducere Română</title>
		<link>https://versuri.pro/joe-dassin-vara-indiana-traducere-romana</link>
					<comments>https://versuri.pro/joe-dassin-vara-indiana-traducere-romana#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Joe Dassin]]></category>
		<category><![CDATA[amintiri]]></category>
		<category><![CDATA[amintiri frumoase]]></category>
		<category><![CDATA[Dragoste]]></category>
		<category><![CDATA[dragoste pierduta]]></category>
		<category><![CDATA[joe dassin]]></category>
		<category><![CDATA[Nostalgic]]></category>
		<category><![CDATA[Nostalgie]]></category>
		<category><![CDATA[traducere romana]]></category>
		<category><![CDATA[trecut]]></category>
		<category><![CDATA[vara indiana]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=80153</guid>

					<description><![CDATA[Joe Dassin – Vara Indiană. / Tu știi, / Nu am fost niciodată mai fericit ... <a href="https://versuri.pro/joe-dassin-vara-indiana-traducere-romana" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Joe Dassin – Vara Indiană.<br />Tu știi,<br />Nu am fost niciodată mai fericit ca în acea dimineață<br />Când mergeam pe o plajă,<br />Puțin asemănătoare cu aceasta.<br />Era toamna.<br />O toamnă în care era frumos.<br />Un anotimp care nu există decât în nordul Americii<br />Acolo este numit vara indiană.<br />Dar era pur și simplu a noastră.<br />Cu rochia ta cea lungă<br />Îmi aminteai de un tablou a lui Marie Laurence.<br />Îmi amintesc..<br />Îmi amintesc foarte bine ceea ce îmi spuneai în acea dimineață.<br />A trecut un an,<br />Un secol,<br />O eternitate.<br />Vom merge unde vei vrea, când vei vrea<br />Și ne vom iubi până când dragostea va muri.<br />Toată viața<br />Va fi asemănătoare acelei dimineți<br />În culorile unei veri indiene.<br />Astăzi, sunt foarte departe de acea dimineață de toamnă,<br />Dar este ca și cum n-aș fi<br />Mă gândesc la tine..<br />Unde ești?<br />Ce faci?<br />Oare mai exist încă pentru tine?<br />Privesc acest val<br />Care nu va atinge niciodată nisipul<br />Vezi, ca și &#8222;el&#8221;, mă întorc mereu<br />Ca și &#8222;el&#8221; mă întind pe nisip și-mi amintesc:<br />Îmi amintesc fluxul<br />Soarelui și al fericirii care trecea peste mare<br />A trecut o eternitate,<br />Un secol,<br />Un an.<br />Vom merge unde vei vrea când vei vrea..<br />Arayes</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/joe-dassin-vara-indiana-traducere-romana/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Enrique Iglesias - El Perdedor (În Română, Traducere Deea Andreea)</title>
		<link>https://versuri.pro/enrique-iglesias-el-perdedor-in-romana-traducere-deea-andreea</link>
					<comments>https://versuri.pro/enrique-iglesias-el-perdedor-in-romana-traducere-deea-andreea#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Enrique Iglesias]]></category>
		<category><![CDATA[dee andreea]]></category>
		<category><![CDATA[dragoste pierduta]]></category>
		<category><![CDATA[el perdedor]]></category>
		<category><![CDATA[inima franta]]></category>
		<category><![CDATA[Melancolic]]></category>
		<category><![CDATA[melancolie]]></category>
		<category><![CDATA[ratare]]></category>
		<category><![CDATA[sentimente]]></category>
		<category><![CDATA[suferinta]]></category>
		<category><![CDATA[tradare]]></category>
		<category><![CDATA[traducere romana]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=57204</guid>

					<description><![CDATA[Ce mai vrei de la mine? / În cazul în care trecutul este o dovadă ... <a href="https://versuri.pro/enrique-iglesias-el-perdedor-in-romana-traducere-deea-andreea" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Ce mai vrei de la mine?<br />În cazul în care trecutul este o dovadă de dragostea ta<br />Și nu am nicio valoare<br />Pentru a scăpa de durerea pentru totdeauna<br />Prea mult pentru a cere<br />Poate vom continua în această ipocrizie<br />Am trăi mult mai mult<br />În aceeași minciună.<br />Nu, nu merge lauda, nu<br />Mi-ai furat inima mea<br />Și nu am nimic mai mult<br />Da, mi-ar fi mai degrabă să pierd<br />Care a dat-o tuturor<br />Și nu am nimic mai mult<br />Eu pot doar&#8230;<br />Eu nu mai pot continua<br />Rezistent la acest sentiment ciudat<br />Îmi îngheață pielea<br />Ca de iarnă în afara sezonului<br />Te uiți și a mea<br />Ignorând o distanță.<br />Totul devine lipsit de sens<br />Și vidul este mai bine uitare.<br />Prefer să te las să pleci<br />Pentru a fi prizonierul<br />Și nu merg în jurul<br />Care pretinde a fi proprietar de sentimentele mele.<br />Nu, nu merge lauda, nu<br />Mi-ai furat inima mea<br />Și nu am nimic mai mult<br />Da, mi-ar fi mai degrabă să pierd<br />Care a dat-o tuturor<br />Și nu am nimic mai mult.<br />Nu, nu merge lauda, nu<br />Mi-ai furat inima mea<br />Și nu am nimic mai mult<br />Da, mi-ar fi mai degrabă un ratat<br />Care a dat-o tuturor<br />Și el nu are nimic mai mult<br />Eu pot doar&#8230;<br />Ce mai vrei de la mine?<br />În cazul în care trecutul este o dovadă de dragostea ta!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/enrique-iglesias-el-perdedor-in-romana-traducere-deea-andreea/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Nickelback - How You Remind Me (Română)</title>
		<link>https://versuri.pro/nickelback-how-you-remind-me-romana</link>
					<comments>https://versuri.pro/nickelback-how-you-remind-me-romana#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Nickelback]]></category>
		<category><![CDATA[amintiri]]></category>
		<category><![CDATA[amintiri dureroase]]></category>
		<category><![CDATA[cum imi amintesti]]></category>
		<category><![CDATA[Despărțire]]></category>
		<category><![CDATA[how you remind me romana]]></category>
		<category><![CDATA[Nostalgie]]></category>
		<category><![CDATA[pierdere]]></category>
		<category><![CDATA[regret]]></category>
		<category><![CDATA[traducere romana]]></category>
		<category><![CDATA[versuri in romana]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=33461</guid>

					<description><![CDATA[Niciodată nu a făcut-o ca pe un om înțelept / Nu am putut tăia-o ca ... <a href="https://versuri.pro/nickelback-how-you-remind-me-romana" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Niciodată nu a făcut-o ca pe un om înțelept<br />Nu am putut tăia-o ca pe un om sărac furat<br />Obosit de a trăi ca un om orb<br />Sunt bolnav de vedere, fără un sentiment de senzație.<br />Și acest lucru este cum ai aminti de mine<br />Acesta este cum tu adu-mi aminte de ce nu-mi sunt<br />Acesta este cum tu adu-mi aminte de ce nu-mi sunt.<br />Nu e ca și cum ai spune să îmi pare rău<br />Am fost de așteptare pe o altă poveste<br />Acest timp Mă înșel<br />Pentru a înmâna ai o inimă de rupere în valoare de<br />Și eu am fost greșit, am fost jos<br />În partea de jos a fiecare sticlă<br />Aceste cinci cuvinte în capul meu<br />Scream, &#8222;Ne-am distrat încă?&#8221;<br />Încă, încă, încă, nu nu<br />Încă, încă, încă, nu nu.<br />N-ai cum sa nu am știut că<br />Am spus că te iubesc și jur că încă mai face<br />Și trebuie să fi fost așa de rău<br />Pentru că trebuie să vii cu mine au ucis dracului de aproape de tine<br />Și acest lucru este cum să-mi amintesc de ce nu-mi sunt<br />Acest lucru este cum te adu-mi aminte de ce nu-mi sunt.<br />Nu e ca și cum ai spune să îmi pare rău<br />Am fost de așteptare pe o altă poveste<br />Acest timp Mă înșel<br />Pentru a înmâna ai o inimă de rupere în valoare de<br />Și eu am fost greșit, am fost jos<br />În partea de jos a fiecare sticlă<br />Aceste cinci cuvinte în capul meu<br />Scream, &#8222;Ne-am distrat încă?&#8221;.<br />Încă, încă, încă, nu nu (x2)<br />Încă, încă, încă, nu nu.<br />Niciodată nu a făcut-o ca pe un om înțelept<br />Couldnt am tăiat-o ca pe un om sărac stealin &#8222;<br />Și acest lucru este cum să-mi amintesc<br />Acest lucru este cum ai aminti de mine.<br />Acest lucru este cum te adu-mi aminte de ce nu-mi sunt<br />Acest lucru este cum te adu-mi aminte de ce nu-mi sunt.<br />Nu e ca și cum ai spune să îmi pare rău<br />Am fost de așteptare pe o altă poveste<br />Acest timp Mă înșel<br />Pentru a înmâna ai o inimă de rupere în valoare de<br />Și eu am fost greșit, am fost jos<br />În partea de jos a fiecare sticlă<br />Aceste cinci cuvinte în capul meu<br />Scream, &#8222;Ne-am distrat încă?&#8221;<br />Încă, încă, sunt distractiv sa am încă?<br />Încă, încă, suntem încă Havin distractiv?</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/nickelback-how-you-remind-me-romana/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Aventura - El Perdedor - Traducere (Lb. Română)</title>
		<link>https://versuri.pro/aventura-el-perdedor-traducere-lb-romana</link>
					<comments>https://versuri.pro/aventura-el-perdedor-traducere-lb-romana#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Aventura]]></category>
		<category><![CDATA[el perdedor]]></category>
		<category><![CDATA[gelozie]]></category>
		<category><![CDATA[invidie]]></category>
		<category><![CDATA[muzica bachata]]></category>
		<category><![CDATA[pierdere]]></category>
		<category><![CDATA[regret]]></category>
		<category><![CDATA[traducere romana]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=37723</guid>

					<description><![CDATA[Aventura - El Perdedor. / * Există o vorbă, nu știi să prețuiești ce ai ... <a href="https://versuri.pro/aventura-el-perdedor-traducere-lb-romana" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Aventura &#8211; El Perdedor.<br />* Există o vorbă, nu știi să prețuiești ce ai lângă tine, până nu îl pierzi.. *.<br />I. Te-am văzut plângând, trăiai în monotonie..<br />Și te-am ascultat vorbind, dar era el cel care te înțelegea<br />Și pierd acea comoară de unde,<br />Acum îi înțeleg valoarea,<br />Defectele nu se ascund cu pretexte,<br />În schimb eu simt furie.</p>
<p>Refren: Și îl urăsc pentru că are ce am avut eu,<br />Chiar dacă vinovatul am fost eu<br />Și azi îl consider inamicul meu<br />Regretând pierderea mea, în..<br />lupta pentru dragostea ta<br />Exceptând că nu dorm nopțile<br />Imaginându-mi că făcând dragoste el te mistuie cu pasiune,<br />Îmi lipsește curajul de a recunoaște că am fost un copil lângă tine<br />Adăugând că sunt invidios, egoist, impulsiv fără control<br />Îmi cream imaginea că eu eram unicul<br />Pe care tu îl iubeai, ce prostie<br />Ai fugit cu primul și eu sunt cel care a pierdut.</p>
<p>II. L-am văzut venind,<br />Dar nu am crezut că era important<br />Mă gândeam să te cuceresc,<br />Dar te transformasei în inamica mea<br />Și pierd acea comoară de unde,<br />Acum îi înțeleg valoarea,<br />Unde defectele nu se ascund cu pretexte<br />În schimb eu simt furie.</p>
<p>Refren: Și îl urăsc pentru că are ce am avut eu<br />Chiar dacă vinovatul am fost eu<br />Și azi îl consider inamicul meu<br />Regretând pierderea mea, în<br />lupta pentru dragostea ta<br />Exceptând că nu dorm nopțile<br />Imaginându-mi că făcând dragoste el te mistuie cu pasiune,<br />Îmi lipsește curajul de a recunoaște că am fost un copil lângă tine<br />Adăugând că sunt invidios, egoist, impulsiv fără control<br />Îmi creeam imaginea că eu eram unicul,<br />Pe care tu îl iubeai, ce prostie<br />Ai fugit cu primul, iar eu sunt cel care a pierdut.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/aventura-el-perdedor-traducere-lb-romana/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Andra feat Pachanga - Sudamericana (Traducere în Română)</title>
		<link>https://versuri.pro/andra-feat-pachanga-sudamericana-traducere-in-romana</link>
					<comments>https://versuri.pro/andra-feat-pachanga-sudamericana-traducere-in-romana#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Andra]]></category>
		<category><![CDATA[distanta]]></category>
		<category><![CDATA[dor]]></category>
		<category><![CDATA[Dorință]]></category>
		<category><![CDATA[Dragoste]]></category>
		<category><![CDATA[dragoste latina]]></category>
		<category><![CDATA[iubire imposibila]]></category>
		<category><![CDATA[muzica latina]]></category>
		<category><![CDATA[sud americana]]></category>
		<category><![CDATA[sudamericana]]></category>
		<category><![CDATA[traducere romana]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=2953</guid>

					<description><![CDATA[Este un secret, dragostea pe care o am aici înăuntru / Și deși am pierdut ... <a href="https://versuri.pro/andra-feat-pachanga-sudamericana-traducere-in-romana" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Este un secret, dragostea pe care o am aici înăuntru<br />Și deși am pierdut timpul<br />Pentru că viața ne separă<br />Și eu, și eu fără tine<br />Nu pot râde, nu pot trăi<br />Asta mă ucide<br />Și magia în noapte mă aduce la tine<br />Îmi amintesc că mi-ai spus înainte de a pleca<br />Că nu există nicio dragoste ca cea a unei latine<br />Ay ay ay, latina ca (Oooh O, O, oooh)<br />Sud Americană<br />Te lasă cu dorința, inima se ridică (vreau inima ta)<br />Ay ay ay, latina ca (Oooh O, O oooh)<br />Sud americană<br />Te lasă cu dorința, inima se ridică (vreau inima ta)<br />Te simt și îți aud vocea<br />Inima mea iubește fără frică<br />Știu că simți același lucru<br />Și eu, și eu fără tine<br />Nu pot râde, nu pot trăi<br />Asta mă ucide<br />Și magia în noaptea mă aduce la tine<br />Și deși suntem între două continente<br />Nu există o dragoste ca cea a unei latine<br />Vrei să știi, vrei să știi dacă sunt credincios credincios<br />Să știu dacă voi fi proprietarul pielii tale<br />Și o iubesc pe nama nama<br />Am ceea ce are nevoie<br />Ea nu vrea doar aventură, știe ea<br />De la o distanță puteți vedea<br />Ceea ce are ceea ce îmi place<br />Asta mă provoacă<br />Modelarea Sudamericanei mă ucide<br />Și o vreau pentru mine<br />Eu fără tine (eu fără tine)<br />Și tu fără mine (și pentru că te iubesc)<br />Suntem ca soarele și luna separați</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/andra-feat-pachanga-sudamericana-traducere-in-romana/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Alexander Alexandrov - Imnul Rusiei în Română</title>
		<link>https://versuri.pro/alexander-alexandrov-imnul-rusiei-in-romana</link>
					<comments>https://versuri.pro/alexander-alexandrov-imnul-rusiei-in-romana#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Alexander Alexandrov]]></category>
		<category><![CDATA[cantec patriotic]]></category>
		<category><![CDATA[glorie]]></category>
		<category><![CDATA[glorie Rusiei]]></category>
		<category><![CDATA[imn Rusia]]></category>
		<category><![CDATA[Imnul Rusiei]]></category>
		<category><![CDATA[patrie]]></category>
		<category><![CDATA[Patriotism]]></category>
		<category><![CDATA[Rusia]]></category>
		<category><![CDATA[Solemn]]></category>
		<category><![CDATA[traducere romana]]></category>
		<category><![CDATA[Unitate]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=8681</guid>

					<description><![CDATA[Rusia – statul nostru sacru, / Rusia – țara noastră iubită. / Voința puternică, glorie ... <a href="https://versuri.pro/alexander-alexandrov-imnul-rusiei-in-romana" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Rusia – statul nostru sacru,<br />Rusia – țara noastră iubită.<br />Voința puternică, glorie vestită<br />Vor rămâne agoniseala ta în veci!.</p>
<p>Lăudată fie patria noastră liberă,<br />Uniune durabilă a popoarelor frățești,<br />Înțelepciune a poporului dată de strămoși!<br />Slăvită fii, țară! Suntem mândri de tine!.</p>
<p>De la mările din sud până la cercul polar<br />Se întind pădurile și pământurile (câmpurile) noastre.<br />Ești unică în lume! Ești acea unică<br />Patrie, apărată de Dumnezeu!.</p>
<p>Lăudată fie patria noastră liberă,<br />Uniune durabilă a popoarelor frățești,<br />Înțelepciune a poporului dată de strămoși!<br />Slăvită fii, țară! Suntem mândri de tine!.</p>
<p>Spații mari pentru vise și viață<br />Ne promit viitorii ani.<br />Încrederea în patrie ne dă putere.<br />Asa a fost, așa este și așa va fi mereu!.</p>
<p>Lăudată fie patria noastră liberă,<br />Uniune durabilă a popoarelor frățești,<br />Înțelepciune a poporului dată de strămoși!<br />Slăvită fii, țară! Suntem mândri de tine!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/alexander-alexandrov-imnul-rusiei-in-romana/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
