Cassa Loco – American Dream

Ye, Cassa Loco, the real sound..
Ye, this is the real s***.
Refren:
..
Acum.. si vine prima strofa..
I:
Povestea noastră a început într-o parcare
Tu repetai o scenă pe platoul de filmare
Visătoare te vedeai premiată de Al Pacino
În rolul tău de Oscar, Pulp Fiction, Tarantino
II:
Dar hai s-o luăm de la început, era toamna ’97
N-ai luat Miss Boboc dar ai mers mai departe
După luni te-am revăzut, erai manechin
Să-i văd pe alții în jurul tău pentru mine era un chin
Am rămas surprins când te-am văzut la OTV
Am vorbit cu Boncea și te-a luat la ProTV
Pe banii de pe Meteo ți-ai luat mașina în riesling
Pardon, în leasing..
III:
Erai hotărâtă să ajungi la orice casting
Ai fi făcut orice pentru a obține un rol
Erai cu scenaristul la o cafea în Mall
Ajunsa pe la Buftea ai fost remarcată
Dar tu vroiai mai mult, o carieră adevărată.
Refren:..
Aloha. Ce faci, fantastico? Vino aici.
Nebunatico! Ce-ai spus? Do you speak romanian?
Real de Madrid.
IV:
Îți căutai noi prieteni la?? , prin ristorante
Erai o parașută printre zeci de parapante
Serveai cu gingășie tortellini con pollo
Știind că Zenga te privește, un italiano solo
V:
Seara vânai prin Office și Morgana
Erai ușor de abordat, cam toți își dădeau seama.
VI:
Norocul ți-a surâs și-ai câștigat o viză
Ai plecat în State cu trei farduri și-o valiză
La Hollywood în Metro tu te-ai angajat
Client fidel, Banderas cu un rol te-a ajutat
La un moment dat..
‘Din văzduh a ieșit un iepuraș
O atinse cu surcica și rămase fără grea. ‘
VII:
Am citit în ziare că tu te-ai logodit
Că Edward Norton e noul tău iubit
Oscar, Grammy, premii, pe toate le-ai luat
Ești mică de înălțime dar un star prefabricat
Mi-am dat seama cine ești și în lacrimi mă înec
Doamne Dumnezeule, tu ești Salma Hayek!.
Refren:..
Da, da, baby, hai!
Te quiero, baby!
Je t’aime!
Doar tu, fetița..
E bine așa..
Da, da, da, da..

Sensul versurilor

Piesa spune povestea unei fete care visează la o carieră în cinematografie și ajunge să-și împlinească visul la Hollywood. Naratorul își amintește de începuturile ei umile și de transformarea ei într-o celebritate, exprimând un amestec de admirație și dezamăgire față de prețul succesului.

Lasă un comentariu