<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>traduceri &#8211; Versuri.pro</title>
	<atom:link href="https://versuri.pro/top/traduceri/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://versuri.pro</link>
	<description>Versuri corectate și explicate</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://versuri.pro/wp-content/uploads/2026/01/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>traduceri &#8211; Versuri.pro</title>
	<link>https://versuri.pro</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Mihai Eminescu - Traduceri și Adaptări</title>
		<link>https://versuri.pro/mihai-eminescu-traduceri-si-adaptari</link>
					<comments>https://versuri.pro/mihai-eminescu-traduceri-si-adaptari#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mihai Eminescu]]></category>
		<category><![CDATA[adaptari]]></category>
		<category><![CDATA[Eminescu]]></category>
		<category><![CDATA[iubire]]></category>
		<category><![CDATA[Melancolic]]></category>
		<category><![CDATA[melancolie]]></category>
		<category><![CDATA[Natura]]></category>
		<category><![CDATA[poezie]]></category>
		<category><![CDATA[timp]]></category>
		<category><![CDATA[traduceri]]></category>
		<category><![CDATA[Trecerea timpului]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=70430</guid>

					<description><![CDATA[Dulce cu corp de omăt înecat în păru-i de aur, / Venera zace murind – ... <a href="https://versuri.pro/mihai-eminescu-traduceri-si-adaptari" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Dulce cu corp de omăt înecat în păru-i de aur,<br />Venera zace murind – cine o va moșteni?<br />Ah, în două părți dopotrivă-mpărți bogăția-i –<br />Ție: frumusețe și-amor; mie: durere și dor.<br />*.<br />Ce cumplit este amorul, deși dulce aparent.<br />Un tiran, care nu varsă decât sânge inocent.<br />*.<br />Pallas – în Lacedemon – văzu pe Venera armată:<br />Aide acum să luptăm, judice Paride-acum.<br />Venera însă răspunse: – Armată mă-nfrunți temerară?<br />Eu, pe când te-am învins, știi cum că goală eram.<br />*.<br />Cum poți s-omori un colibri, diamant frumos de aer?<br />Nu e frumos și strălucit, n-ai milă de-a lui vaier?<br />De ce mai flutură și el sclipind o aripă luxoasă?<br />Natura mea, amicul meu, e ternă, serioasă.<br />*.<br />Anii fug – cu ei viața – cu ea totul.<br />Azi suntem, iară mâine cinis et umbra;<br />Să-ncununăm a plăcerilor dulci trecătoare<br />Cupă de aur.<br />*.<br />Cine-a făcut din trestii mai întâi și-ntâi un fluier<br />Și a săpat întâiul verset într-o coajă de copac,<br />De pe umbră pe părete zugrăvi întâia oară<br />O icoană. Nu; amorul nu mai e atât de grabnic.<br />Iară mintea e înceată.<br />©Mihail Eminovici (Eminescu)</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/mihai-eminescu-traduceri-si-adaptari/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Taxi feat Irina-Margareta Nistor - Subtitrarea la Români</title>
		<link>https://versuri.pro/taxi-feat-irina-margareta-nistor-subtitrarea-la-romani</link>
					<comments>https://versuri.pro/taxi-feat-irina-margareta-nistor-subtitrarea-la-romani#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Taxi]]></category>
		<category><![CDATA[Amuzament]]></category>
		<category><![CDATA[cenzura]]></category>
		<category><![CDATA[expresii romanesti]]></category>
		<category><![CDATA[Ipocrizie]]></category>
		<category><![CDATA[limba engleza]]></category>
		<category><![CDATA[subtitrari]]></category>
		<category><![CDATA[subtitrari filme]]></category>
		<category><![CDATA[traduceri]]></category>
		<category><![CDATA[traduceri amuzante]]></category>
		<category><![CDATA[traduceri gresite]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=37137</guid>

					<description><![CDATA[1. Aveam senzația că știu și eu engleză un pic, / Da' m-am prins că ... <a href="https://versuri.pro/taxi-feat-irina-margareta-nistor-subtitrarea-la-romani" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>1. Aveam senzația că știu și eu engleză un pic,<br />Da&#8217; m-am prins că nu știu absolut nimic.<br />Asta după ce-am văzut la televizor<br />Subtitrările filmelor; și nu mi-a fost ușor.<br />Am ajuns să cred &#8211; vă spun, pe cuvânt &#8211;<br />Că engleza e cea mai curată limbă de pe pământ,<br />Pentru că:<br />R: &#8222;Hey, motherf***ker, you little prick<br />You&#8217;re a useless bitch, so suck my dick! &#8222;<br />Înseamnă<br />&#8222;Ești un nenorocit, prost și mic<br />Și nu ești bun de nimic. &#8222;<br />Sau<br />&#8222;Hey, motherf***ker, don&#8217;t f***k with me,<br />Go f***k yourself and leave me be! &#8222;<br />Înseamnă<br />&#8222;Ești un nenorocit, m-ai supărat<br />Și vreau să pleci imediat! &#8222;<br />2. Sau poate engleza a rămas la fel mereu,<br />E tot aia pe care-am învățat-o eu la liceu.<br />Poate că ăștia care fac traducerea<br />Vor să-i menajeze p-ăia de la CNA.<br />Că ăia pot să suporte expresii de nedescris,<br />Dar au ochii sensibili; nu suportă și-n scris.<br />R:..<br />Mai avem câteva exemple din dotare<br />Într-o celebră traducere și interpretare:<br />&#8222;Yo, dickhead, shut the f***k up! &#8221; =<br />&#8222;Mai tacă-ți fleanca! &#8222;<br />&#8222;I&#8217;m so gonna f***k your s***t up, you son of a bitch.. &#8221; =<br />&#8221; Am eu ac de cojocul tău, netrebnicule.. &#8222;<br />&#8221; This scumbag bastard all up in my s***t! &#8221; =<br />&#8222;Și-a băgat nasul unde nu-i fierbe oala! &#8222;<br />&#8222;Now I know what a dirty cock sucker you are.. &#8221; =<br />&#8222;Acum știu ce-ți poate pielea.. &#8222;<br />&#8222;Mind your f***king business, you useless c***! &#8221; =<br />&#8222;Bagă-ți mințile-n cap, amărâtule! &#8222;<br />&#8222;Why don&#8217;t you suck my motherf***king dick, bitch? &#8221; =<br />&#8222;Știi ceva? Ia mai plimbă ursul! &#8222;<br />&#8222;***k you, you s***t for brains motherf***ker! &#8222;=<br />&#8222;Du-te naibii! &#8222;<br />Câteodată mă-ntreb ce guvernează România:<br />Ipocrizia sau pudibonderia?<br />R:..</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/taxi-feat-irina-margareta-nistor-subtitrarea-la-romani/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Varu Sandel - Tăt Așe Și Iară Așe</title>
		<link>https://versuri.pro/varu-sandel-tat-ase-si-iara-ase</link>
					<comments>https://versuri.pro/varu-sandel-tat-ase-si-iara-ase#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Varu Sandel]]></category>
		<category><![CDATA[acasa]]></category>
		<category><![CDATA[căsnicie]]></category>
		<category><![CDATA[Confuz]]></category>
		<category><![CDATA[folclor]]></category>
		<category><![CDATA[Libertate]]></category>
		<category><![CDATA[nevasta]]></category>
		<category><![CDATA[ratacire]]></category>
		<category><![CDATA[regret]]></category>
		<category><![CDATA[tat ase]]></category>
		<category><![CDATA[traduceri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=11814</guid>

					<description><![CDATA[Merg pe drum cu fața trasă / Tăt așe și iară așe / Nevasta fuge ... <a href="https://versuri.pro/varu-sandel-tat-ase-si-iara-ase" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Merg pe drum cu fața trasă<br />Tăt așe și iară așe<br />Nevasta fuge de-acasă<br />Tăt așe și iară așe<br />De vreo patru luni ți-am zis<br />Tăt așe și iară așe<br />Într-o zi îi vini și nu-s<br />Tăt așe și iară așe<br />Mă uit la ce mi-o rămas<br />Tăt așe și iară așe<br />Să o caut? ori s-o las?<br />Tăt așe și iară așe<br />După un kilometru, doi<br />Tăt așe și iară așe<br />Mă gândesc să mărg &#8216;napoi<br />Tăt așe și iară așe<br />Ce m-oi face doamne frate?<br />Tăt așe și iară așe<br />Cu atâta libertate<br />Tăt așe și iară așe<br />Necuratu el m-o pus<br />Tăt așe și iară așe<br />Dute, dute! și m-am dus..<br />Tăt așe și iară așe<br />Când am gândit c-am scăpat<br />Tăt așe și iară așe<br />Pă poartă iar o intrat<br />Tăt așe și iară așe<br />iată mi-am vinit în fire<br />Tăt așe și iară așe<br />Am avut o rătăcire<br />Tăt așe și iară așe</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/varu-sandel-tat-ase-si-iara-ase/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
