<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>scribes &#8211; Versuri.pro</title>
	<atom:link href="https://versuri.pro/top/scribes/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://versuri.pro</link>
	<description>Versuri corectate și explicate</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://versuri.pro/wp-content/uploads/2026/01/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>scribes &#8211; Versuri.pro</title>
	<link>https://versuri.pro</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Alain Bosquet - Rolul Scribului</title>
		<link>https://versuri.pro/alain-bosquet-rolul-scribului</link>
					<comments>https://versuri.pro/alain-bosquet-rolul-scribului#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Alain Bosquet]]></category>
		<category><![CDATA[authorship]]></category>
		<category><![CDATA[humility]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[literary role]]></category>
		<category><![CDATA[Melancholic, reflective]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[scribes]]></category>
		<category><![CDATA[self-criticism]]></category>
		<category><![CDATA[self-doubt]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=87956</guid>

					<description><![CDATA[Nu sunt autorul acestui poem, / ci simplul lui scrib / care l-a tradus dintr-o ... <a href="https://versuri.pro/alain-bosquet-rolul-scribului" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Nu sunt autorul acestui poem,<br />ci simplul lui scrib<br />care l-a tradus dintr-o limbă necunoscută:<br />am comis atâtea greșeli<br />și atâtea răstălmăciri<br />că nu-i chip să mă ierte.<br />Stau lângă el, harnic, atent:<br />are nevoie de-o virgulă,<br />de-un sinonim rar?<br />Cu toate aerele lui de mare senior,<br />pretinde că-s parazitul său.<br />N-am să insist:<br />plec aiurea ca să poată atrage<br />alți poeți,<br />alte victime.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/alain-bosquet-rolul-scribului/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
