<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Saad &#8211; Versuri.pro</title>
	<atom:link href="https://versuri.pro/top/saad/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://versuri.pro</link>
	<description>Versuri corectate și explicate</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://versuri.pro/wp-content/uploads/2026/01/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>Saad &#8211; Versuri.pro</title>
	<link>https://versuri.pro</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Firdousi - Al XVIII-lea Yezdegherd (Șahia Lui A Durat Șaisprezece Ani) Saad Fiul Lui Vakkas Încotropește Iranul - Yezdegherd Trimise Pe Rostam Împotriva Lui</title>
		<link>https://versuri.pro/firdousi-al-xviii-lea-yezdegherd-sahia-lui-a-durat-saisprezece-ani-saad-fiul-lui-vakkas-incotropeste-iranul-yezdegherd-trimise-pe-rostam-impotriva-lui</link>
					<comments>https://versuri.pro/firdousi-al-xviii-lea-yezdegherd-sahia-lui-a-durat-saisprezece-ani-saad-fiul-lui-vakkas-incotropeste-iranul-yezdegherd-trimise-pe-rostam-impotriva-lui#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Firdousi]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[islam]]></category>
		<category><![CDATA[Melancolic]]></category>
		<category><![CDATA[Profeție]]></category>
		<category><![CDATA[razboi]]></category>
		<category><![CDATA[Rostam]]></category>
		<category><![CDATA[Saad]]></category>
		<category><![CDATA[Sasanizi]]></category>
		<category><![CDATA[soarta]]></category>
		<category><![CDATA[yezdegherd]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=21037</guid>

					<description><![CDATA[Omar îi dădu o oaste lui Saad al lui Vakkas, / spre-a se război cu ... <a href="https://versuri.pro/firdousi-al-xviii-lea-yezdegherd-sahia-lui-a-durat-saisprezece-ani-saad-fiul-lui-vakkas-incotropeste-iranul-yezdegherd-trimise-pe-rostam-impotriva-lui" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Omar îi dădu o oaste lui Saad al lui Vakkas,<br />spre-a se război cu șahul Yezdegherd: de cum află,<br />șahul ridică de-oriunde oaste și dădu porunci<br />căpetenie să fie însuși fiul lui Hormozd.<br />Notă informativă :<br />&#8211; Saad fiul lui Vakkas, căpetenie arabă.<br />&#8211; Yezdegherd al II-lea (590-651), ultimul șah din dinastia Sasanizilor.<br />&#8211; Este vorba de un alt Rostam care, față de „pahlivanui cu trup-de-elefant&#8221;, este mai mult un „pahlivan al spiritului&#8221;, un cititor în stele care prezice înfrângerea Persiei de către arabii islamizatori. -Omar (634-644) al doilea calif din cei patru. S-a distins printr-o sângeroasă islamizare a Iranului, Siriei Si Egiptului, dând foc bibliotecii din Alexandria ale cărei opere le-a socotit „păgâne&#8221;. &#8216; -Hormozd (Hormisdas al 111-lea) (579-590), fiul șahului Nușirvan.<br />Căpetenia aceasta se numea Rostam; era<br />om clarvăzător și ager la pricepere și brav,<br />bun să cârmuiască lumea; prevestea din zodiac,<br />hărăzit cu-nțelepciune și urechea și-o pleca<br />la ce glăsuiau mubezii. Pahlivanul cum primi<br />astă grea poruncă, merse lângă șah înseninat,<br />urma-i sărută-n țărână, binecuvîntări cerești<br />aducîndu-i, și-n picioare rămânând în fața sa.<br />Șahul Yezdegherd cu multe laude îl copleși :<br />„O, vlăstar din șahii lumii, o, războinice cu trup<br />cât un elefant, cu ghiare ca de leu, te faci stăpân<br />peste crocodilul groaznic, și când spada, scurt, o tragi,<br />într-o zi de bătălie, tu dobori la căpățâni<br />dintre cele mai semețe! Auzit-am că arabi<br />într-o oaste fără număr, și cu chipuri de catran,<br />năvăliră-n țara noastră pentru a se război,<br />chiar de n-au năvălitorii nici haznă și nici vrun șah.<br />Căpetenie le este Saad, fiul lui Vakkas,<br />omul lacom de putere și averi. O, pahlivan<br />credincios, îți dau pe mână al împărăției steag,<br />o haznă și oaste mare. Rânduiește-ți cele oști,<br />pregătește tot de luptă, nici o clipă să nu pierzi.<br />și când vei pleca de-aicea-n bătălie să te-avânți,<br />și când oștile în față una pe-alta s-or privi,<br />însuți cercetează-arabii, cugetă-ndelung la tot<br />ce-ar fi în folosul nostru sau ar fi vătămător.&#8221;<br />Rostam zise: „îți sunt robul, iată-mă naintea ta,<br />la poruncile-ți sînt gata. Capetele voi zbura<br />celor care sunt dușmanii șahului, și voi zdrobi<br />pe acei de rea credință!&#8221; Buze, de pământ, lipi<br />și se-ndepărtă. O-ntreagă noapte el își petrecu<br />scufundat în cugetare ; Soarele strălucitor<br />când se arătă pe zare, Rostam, lacom de-a lupta,<br />se porni în mare grabă sub puterea lui luând<br />oameni tot de mare viță, buni viteji și veghetori.<br />Treizeci luni trecură astfel. Și când la Kadesiah<br />vru să deie bătălia, Rostam, marele-nvățat,<br />bunul cititor în stele, drept și binevoitor,<br />pricepând primejdea, zise: „Bătălia asta vai!<br />nu prea este priincioasă, fluviul șahilor pe-ăst vad.<br />nu va curge niciodată!&#8221; Își aduse-un astrolab,<br />cercetă cu deamănuntul zodiile, -și prinse-n mâini<br />capul când văzu cum vine ziua marelui prăpăd!<br />Fratelui, mâhnit, îi scrise-n mare grabă un răvaș<br />povestindu-i despre toate. După ce îl lăudă<br />pe Acel dătătorul zilelor de-mbelșugări<br />și nenorociri pe care el le presimți, urmă<br />să mai scrie și acestea : „Ale soartei preschimbări<br />sunt în stare să stârnească zbucium în oricare om<br />care cugetă. Din veacul ăsta-s cel mai vinovat<br />și- Ahriman m-a prins în lanțuri, fiindcă neamu-acestui șah<br />este osândit să piardă tronul, fiindcă noi acum<br />nu mai suntem într-o vârstă de izbînzi și străluciri.<br />De deasupra-a patru ceruri, Soarele văzu întâi<br />că în bătălia-aceasta se apropie de noi,<br />aprigă, nenorocirea. Marte, Venus rele ni-s;<br />nu putem scăpa de Roata cea măreață de azur;<br />Mercur și Saturn se-nfruntă și Mercur se află-acum<br />chiar în semnul Gemenilor. Asta-i starea :-n ochii noștri<br />se înalță uriașă o lucrare și vom fi<br />toți sătui de-această viață. Am cetit în viitor,<br />dar va trebui tăcere să păstrez. Îi plâng amar<br />pe iranieni și-n focul chinului sunt mistuit<br />când la Sasanizi mai cuget. Vai coroană, tron, județ!<br />Vai! putere, dinastie, măreție — toate-or fi<br />sfărâmate de-arăbime, fiindcă astrele din hău<br />se rotesc doar să ne piardă; vreme, patru sute de-ani,<br />nici un plod din stârpea noastră-n lume nu va fi stăpân<br />Lung război porni-va-n care mulți din nenfricații lei<br />vor pieri. Cei mari ce luptă bravi cu mine-alăturea,<br />pe-ale-arabilor pretenții nu pun nici un fel de preț :<br />« Cine-s oamenii aceștia și ce drept au în Iran<br />și-n Mazanderan să intre? Cotropirea căilor<br />și-a hotarelor, izbândă, -nfrângere, vom hotărî<br />doar cu grele buzdugane, doar cu săbiile-n mâini;.<br />Notă informativă :<br />Astrolab, strămosul sextantului, instrument pentru măsurat înăltimea stelelor deasupra orizontului. Sub dinastia Sasanizilor, și anume la sfârșitul acesteia, începe invazia arabilor islamizatori in secolul al VII-lea.<br />Cei mari sint amintiți într-un vers mai jos: Mirui din Tabaristan, Ermeni și Gulbui Suri. Propunerile arabilor de a li se da voie a face comert in Iran.<br />vom lupta toți bărbătește și dușmanii i-om strivi! »<br />Dar toți nu știau de taina cerului cel schimbător,<br />fiindcă până-acuma cerul dulce s-a purtat cu noi.<br />După ce-mi citești scrisoarea, ia aminte la ce-ți spun<br />ale cugetului sfaturi, străduie-te, cot la cot,<br />cu mai mari-Împarăției. Strânge laolaltă robi,<br />bogății și lucruri scumpe; fugi în Aderbaidjan<br />lângă cei mai mari de-acolo; tot ce ai ca telegari<br />dă-i acelui vistiernic al lui Adergoșasb-șah.<br />Dacă vin răzlețe trupe din Zabul sau din Iran<br />să se pună sub aripa-ți, să le-ntâmpini bucuros,<br />să le-mbraci, fii bun cu ele. Te sfiește de-acest cer<br />schimbător ce se rotește; el ne face ca ușor<br />de la bucurii să trecem la dureri, și când în slăvi<br />ne înalță, când ne-afundă. Spune-i mamei tot ce-ți scriu,<br />căci ea n-o să mă mai vadă; zi-i din parte-mi bun-rămas,<br />darnic dă-i a&#8217; mele sfaturi, să nu fie-atinsă ea<br />de nici o nenorocire. Dacă, mai tîrziu, primești<br />despre mine-o tristă veste, nu mi te mâhni prea mult;<br />nu uita că-n pieritorul ăst lăcaș n-aduni comori<br />decât grija și nimicul. Fii deapururi credincios<br />Domnului, din piept alungă păsul trecătoarei lumi.<br />Ne va urmări ursita rea iar șahul meu nicicând<br />nu m-o mai vedea la față. Tu și toți acești vlăstari<br />dintru seminția noastră, preamărire aduceți<br />si pre Domnul lăudați-l în a nopții beznă grea.<br />Fiți prevăzători și darnici, și să nu dosiți nimic<br />pentru ziua cea de mâine; și aflați, eu, oastea mea<br />căreia îi dau poruncă, pradă am căzut înfrânți<br />de-oboseală și de zbucium și de-amarnice dureri,<br />si la capătul acestor n-am avut niciun liman.<br />Fie ca Iranul, dulcea țară să-nflorească-n veci!<br />Dacă soarta-l va-ngenunche pe șah, nu precupeți<br />nici haznalele-ți, nici trupu-ți și nici însăși viața ta;<br />căci din spița lui vestită-ncununată cu noroc,<br />acest mândru șah e totul ce ne-a mai rămas. Să n-ai<br />nici un pic de slăbiciune-n orişice îți pui în gând;<br />noi nu mai avem pe lume decât un apărător,<br />singurul care-i în viață din toți șahii Sasanizi ;<br />după dânsul nu găsi-veți nici un alt moștenitor<br />al împărătescu-i sânge. Vai! coroana-i de pe cap,.<br />bunătatea-i și dreptatea-i — toate-acestea vor pieri<br />cu împărăteasca-i spiță! Fie mult să viețuiești<br />și ferice și puternic, șahului un scut să-i fii!<br />Dacă moartea l-amenință, apără-l cu spada ta!<br />Dacă va să se înalțe-amvonul mai presus de tron,<br />dacă proslăvite fi-vor numele lui Abu Bekr<br />și Omar, a noastră trudă veche se va irosi.<br />Un nemernic o să vină șah măret ; nu vor mai fi<br />frământări cu-mpărăție, tron, coroană, diadem.<br />Zodiile dărui-vor toate-acestea-arabilor;<br />zile după zile-urma-vor, puterii noastre-apus<br />după zorii măreției. Printre-acești străini, un neam<br />se va-nveșmânta în negru, se va-mpodobi pe cap<br />c-o tiară de mătasă. N-or mai fi coroană, tron,<br />nici botine aurite, pietre-scumpe, diadem,<br />și nici fiamură în freamăt peste capete de-oșteni.<br />Pentru unii numai trudă, pentru alții bucurii;<br />nu se va mai zbate nimeni drept să fie și milos.<br />Sub aripa nopții negre, dușmanul cel veghetor<br />năvăli-va-n casa celui ce se-ascunde. Un străin,<br />peste nopți și peste zile, se va-nscăuna stăpân,<br />se va-ncinge-n cingătoarea șahilor, tiară-n cap.<br />Se vor terfeli-n picioare: cinste, lege, juruinți.<br />Fi-vor prefăcătoria și minciuna-n mare cin.<br />Cei războinici or să lupte doar pe jos, ca pedestrași;<br />parte-avea-vor cavalerii de batjocuri și ocări;<br />iar plugaru-n luptă aprig va să aibă nume rău;<br />nașterea din spiță-aleasă va să nu mai poarte rod.<br />Unul despuia-va pe-altul și altminteri, rând pe rând.<br />Binecuvântări, blesterne — nu se vor mai osebi,<br />prefăcutul înaintea omului cinstit va sta.<br />Șahul lor avea-va-n locul inimii doar un pietroi;<br />fiu-l va urî pe tată iar acesta pentru fiu<br />va întinde mreji, capcane. Un bicisnic rob în tron;<br />viță-aleasă și mărire fără preț vor fi, de râs.<br />Notă informativă :<br />&#8211; Alegorie pentru preoțimea Islamului în ascensiune față de îndelunga monarhie persană.<br />&#8211; Abu Bekr, socrul ei urmașul lui Mahomed, primul dintre califi, mort în 634.<br />&#8211; Aluzie la dinastia Abasizilor a căror culoare oficială era cea neagră. Această dinastie a avut 37 califi arabi și a fost întemeiată de Abul Abbas, care a detronat dinastia Omeyyazilor din Damasc (331 —750). Abasizii au domnit în Bagdad (762-1258).<br />Lumea nu va mai cunoaște cinstea, și va năvăli<br />doar nelegiuirea-n inimi și pe buzele oricui.<br />O corcită seminție se va înălța din perși,<br />tiurci și-arabi; n-or să mai fie dihkani, tiurci și nici arabi; limbile-or părea o glumă. Fiecare-și va-ngropa<br />o comoară, și, la moarte, rodul trudei sale lungi<br />va îmbogăți pe dușmani. Cei mintoși, cei credincioși<br />se vor folosi de-ncrederi să urzească-nșelăciuni;<br />suferința Și mâhnirea și-nvrăjbirea vor domni,<br />cum domnit-a bucuria-n vremea lui șah Bahram-Gur.<br />Nici serbare, nici plăcere, și nici muncă la-adăpost;<br />pretutindeni viclenie, -nșelăciune, -ntinse mreji.<br />Patima de-arginți va rupe și-nvrăjbi: părinți de fii,<br />s-o mânca doar lapte acru, îmbrăca dulămi de-abă.<br />Fiecare-o vrea câştigul tot din punga celuilalt,<br />și credința n-o să fie decât vorbe goale-n vânt.<br />N-o mai fi deosebire între primăveri și ierni,<br />și nici dulce vin la praznic. Mi se-ngroașă inima<br />de-atât sânge care fierbe, chipul îmi pălește, alb,<br />gura-mi seacă însetată, buzele-mi s-au vinețit,<br />când gândesc că după moartea unui falnic pahlivan<br />cum sunt eu, întreg norocul sasanid s-o-ntuneca,<br />și că sfera schimbătoare ne-o trăda, ne-o urgisi,<br />smulge-va prietenia-i. Ale mele lănci, săgeți,<br />care pot străpunge fierul, nu pot face nici un rău<br />unui dușman gol la piele; paloșu-mi ce-n bătălii,<br />fără-a se toci, lovește gâturi de-elefanți și lei,<br />nici nu poate să sfâșie pielea de pe-acești arabi!<br />Nu mi-a spus cetirea-n zodii decât răul peste-alt rău :<br />nu mi-ar fi dat mie Cerul nici priceperea de-acum<br />și nici grija-acestor zile de noroc și nenoroc!<br />Capi-de-oști ce mă-nsoțiră până la Kadesiah<br />sunt războinici foarte crânceni, și dușmani înverșunați<br />de-ai arabilor; toți speră să sfârșească-n bine tot,<br />râuri revărsând, de sânge, preschimbând acest Iran<br />într-un Djeyhoim de sânge! Nimeni însă dintre ei.<br />Notă informativă :<br /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Bahram-Gur (421-440) eah sasanid. Pasiunea lui<br />pentru vânătoarea de coluni i-a atras porecle de măgar sălbatic.<br />• Textual, camelat, postav din păr de capră.<br />&#8211; Vinul fiind oprit de preceptele Coranului.<br />• Djenhonn, numele persan al fluviului Oxus.<br />nu cunosc cereasca taină, și nu știu că ăst război<br />nu-i un lucru de nimica. Când viâța unui neam<br />s-a desăvârșit, ce-ajută oboseli și bătălii?<br />Cât privește despre tine, o, tu, fratele meu scump,<br />fie să ai viață lungă și să-l mângîi pe-acest șah<br />al Iranului! Căci țara Kadesiah îmi va fi<br />gropniță; și drept armură negru giulgiu voi avea,<br />și drept coif doar o coroană roșie de sânge-cheag!<br />Astea-s tainele ascunse ale Cerului măreț;<br />însă tu să nu-ți înlănțui inima, îndurerat,<br />de sfârșitul unui frate! Nu-l slăbi de loc din ochi<br />pe stăpânul lumii noastre și jertfește-ți viața-n câmp<br />si în toi de bătălie! Zilele lui Ahriman<br />vor ajunge foarte iute, fiindcă sfera de azur<br />ce se-nvârte ni-i vrăjmașă.&#8221; După ce pecetlui<br />epistăla sa mai zise: „Binecuvintări cerești<br />însoțească-l pe trimisul care duce-acest răvaș<br />fratelui, și să nu-i spună decât ceea ce-i de spus.&#8221;.<br />Cronica Șahilor</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/firdousi-al-xviii-lea-yezdegherd-sahia-lui-a-durat-saisprezece-ani-saad-fiul-lui-vakkas-incotropeste-iranul-yezdegherd-trimise-pe-rostam-impotriva-lui/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Firdousi - XVIII 3 Bătălia Dintre Rostam și Saad Fiul Lui Vakkas Moartea Lui Rostam</title>
		<link>https://versuri.pro/firdousi-xviii-3-batalia-dintre-rostam-si-saad-fiul-lui-vakkas-moartea-lui-rostam</link>
					<comments>https://versuri.pro/firdousi-xviii-3-batalia-dintre-rostam-si-saad-fiul-lui-vakkas-moartea-lui-rostam#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Firdousi]]></category>
		<category><![CDATA[arabi]]></category>
		<category><![CDATA[batalie]]></category>
		<category><![CDATA[Epic]]></category>
		<category><![CDATA[eroi]]></category>
		<category><![CDATA[eroism]]></category>
		<category><![CDATA[Moarte]]></category>
		<category><![CDATA[persi]]></category>
		<category><![CDATA[razboi]]></category>
		<category><![CDATA[Rostam]]></category>
		<category><![CDATA[Saad]]></category>
		<category><![CDATA[Shahnameh]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=21066</guid>

					<description><![CDATA[Cum plecă Şobah, de-ndată Rostam împărţi porunci / oastei pentru bătălie; trâmbiţi răsunară lung / ... <a href="https://versuri.pro/firdousi-xviii-3-batalia-dintre-rostam-si-saad-fiul-lui-vakkas-moartea-lui-rostam" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Cum plecă Şobah, de-ndată Rostam împărţi porunci<br />oastei pentru bătălie; trâmbiţi răsunară lung<br />şi de pretutindeni pâlcuri se-ncleştară, rând pe rând;<br />dintre nouri groşi de pulberi izbucniră lungi strigări,<br />care asurzeau urechea cea deprinsă cu-acest zvon.<br />De-altă parte, cum aduse Şobah vorbe-ameninţând<br />precum tunetul, viteazul Saad oştilor răcni<br />să se năpustească-n luptă cu-nfocarea unor lei.<br />Oştile cu pasul straşnic naintară, piept în piept,<br />şi se-amestecară-n câmpul cel de bătălie-ncins<br />lănci ţepoase scânteiară-n val de neagră pulbere,<br />precum stelele în cerul de-un albastru-ntunecat,<br />şi tăişuri se izbiră cu-ndoite izbituri<br />peste chivăre alhastre de oţel călit în foc.<br />Lupta se lungi trei zile-n locul ăsta-nsângerat.<br />Perşii nu avură apă: subt povară de armuri<br />grele şi apăsătoare, piept ţinură unui salt<br />al vrăjmaşilor cu suliţi; setea le secătui<br />bravilor curaju-n luptă şi căzură însetaţi<br />telegari de-aleasă vână; setea-i arse lui Rostam<br />buze, gură, și-apoi limba în fâşii i-o zdrenţui.<br />Chinurile însetării fură-atât de mari încât<br />luptători şi cai mâncară umed lut..<br />Rostam zvârli<br />ochii pe câmpia-n sânge şi văzându-şi cei mai bravi<br />capi-de-oşti ucişi, el scoase răcnete tunând, precum<br />tunetul. şi, faţă-n faţă, Saad şi Rostam şezând,<br />în acelaşi timp ieşiră dintre rânduri amândoi,<br />şi se-nsingurară unul şi cellalt de oastea lui,<br />îndreptându-se călare către poala unui dimb.<br />Cele două căpetenii se izbiră c-un curaj<br />ce ţi-l dă parcă turbarea; Rostam, răcnetu-i scoţând<br />precum trăznetul din nouri, fulgeră cu spada-i grea<br />calul lui Saad în ţeastă; telegarul de război<br />îşi rostogoli-n ţărână capul, şi viteazul Saad<br />fără telegar rămase. Rostam învârti din nou<br />paloşu-i de-oţel deie duşmanului său de jos.<br />izbitura cea din urmă, căpăţâna-i doborând;<br />însă pulberea cea neagră îi făcu pe luptători<br />unul nevăzut de altul. Rostam şi descălecă<br />de pe şeaua-i căptuşită-n pielea unui leopard,<br />şi legă de cingătoare capetele frâului;<br />dar un val de negre pulberi îl orbi. De-ndat&#8217; Saad,<br />năvălind pe locul luptei, îşi trăzni duşmanu-n coif<br />cu izbirea spadei sale, care ţeasta-i despicând,<br />îi scăldă în sânge faţa, şi-i orbi şi ochii-adânci.<br />Plin de râvnă-arabu-acuma fu învingător; din nou<br />capul i-l lovi, grumazul, şi-i rostogoli în colb<br />trupul de viteaz războinic. Apoi cele două oşti<br />care până-acum n-avură despre căpetenii veşti,<br />se grăbiră să şi-i cate şi-alergară, val-vârtej,<br />în cel loc de bătălie. Când văzură pe Rostam<br />plin de pulberi şi de sânge şi cu trupul ciopârţit<br />dintr-o parte în cealaltă, perşii prinseră-a fugi.<br />Dintre-aceia mai de vază fură toţi măcelăriţi,<br />alţii în oblânc pieriră crud de sete chinuiţi,<br />şi în chipu-acesta lumea mulţi din şahii săi pierdu.<br />Oastea cea iraniană fugărită, când văzu<br />câmpuri, drumuri îțesate cu ucişi dintre ai săi,<br />alergă şi zi şi noapte să se-ntoarne lângă şah.<br />Spre Bagdad se scurse oastea-nconjurând pe Yezdegherd.<br />Cronica Șahilor</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/firdousi-xviii-3-batalia-dintre-rostam-si-saad-fiul-lui-vakkas-moartea-lui-rostam/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Firdousi - XVIII 2 Yezdegherd. Răspunsul Lui Saad Fiul Lui Vakkas La Scrisoarea Lui Rostam</title>
		<link>https://versuri.pro/firdousi-xviii-2-yezdegherd-raspunsul-lui-saad-fiul-lui-vakkas-la-scrisoarea-lui-rostam</link>
					<comments>https://versuri.pro/firdousi-xviii-2-yezdegherd-raspunsul-lui-saad-fiul-lui-vakkas-la-scrisoarea-lui-rostam#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Firdousi]]></category>
		<category><![CDATA[Coran]]></category>
		<category><![CDATA[islam]]></category>
		<category><![CDATA[persia]]></category>
		<category><![CDATA[politica]]></category>
		<category><![CDATA[razboi]]></category>
		<category><![CDATA[Religie]]></category>
		<category><![CDATA[Rostam]]></category>
		<category><![CDATA[Saad]]></category>
		<category><![CDATA[Solemn]]></category>
		<category><![CDATA[yezdegherd]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=21082</guid>

					<description><![CDATA[Dăscălit despre sosirea-ăstui om vestit, Saad / îl întâmpină c-o oaste cât nisip e în ... <a href="https://versuri.pro/firdousi-xviii-2-yezdegherd-raspunsul-lui-saad-fiul-lui-vakkas-la-scrisoarea-lui-rostam" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Dăscălit despre sosirea-ăstui om vestit, Saad<br />îl întâmpină c-o oaste cât nisip e în deşert.<br />După ce-l aduse-n cortu-i, îi şi puse întrebări<br />despre oaste şi măritul pahlivan, şah, cap-de-oşti,<br />despre oameni, capi-de-oaste, şi ţinuturi din Iran.<br />O manta zvârlind subt Piruz îi grăi: „Suntem născuţi<br />toţi cu suliţa în mână şi cu sabia de-oţel:<br />printre aprigii războinici niciodată vorba nu-i<br />nici de-argint, brocart sau aur, nici de hrană sau de somn!&#8221;<br />Apoi l-ascultă pe Piruz cuvântând, şi-astfel luă<br />cunoştinţă de ştafetă, şi-i aduse mulţumiri.<br />Aşternu în scris răspunsul, una şi-alta înşirând;<br />scrise-acolo despre genii, despre oamenii de rând,<br />despre vorbele rostite de profetul haşemit,<br />despre dogma unităţii, de Coran, făgăduinţi<br />şi ameninţări, şi viaţa fericită de apoi.<br />Notă informativă :<br />Tribul şi neamul din care s-a născut profetul<br />Mahomed se numea Haşemi.<br />de religia cea nouă. Zugrăvi acolo-n scris<br />smoala-n clocot arzătoare, flăcări, ger, întregul iad;<br />raiul verde cu pâraie şi de lapte şi de vin,<br />cu risipa sa de camfor, cu izvoarele-i ţâşnind,<br />pomul său ceresc, şi-n şopot vinul, mierea din fântâni;<br />şi adause la urmă: „Şahul de va-mbrăţişa<br />legea asta-adevărată, pe drept i s-or cuveni<br />tron şi fericire-n cele două lumi; el va avea<br />pe de-apururi diademă şi cercei şi fel-de-fel<br />de-avuţii şi nestemate pentru care-o mijloci<br />Mohamed, şi dobândi-va iertarea păcatelor,<br />şi neprihăni-va-şi trupul ca apa de trandafiri<br />strecurată. -Avind răsplata raiului făgăduit,<br />nu mai trebuie sămânţa urii-n câmp s-o azvârlim,<br />să dea spic nenorocirea. Fiinţa lui Yezdegherd,<br />uriaşul glob de tină, şi seraiuri cu grădini,<br />sălile de ascultare, curţi şi tron împărătesc,<br />şi serbări şi mari ospăţuri — nu fac cât un fir de păr<br />al unei Huri. Coroana şi comorile te-orbesc<br />în şederea-ţi pieritoare; tu încredere îţi pui<br />în ăst tron din colţi de fildeş, în aceşti ogari şi şoimi,<br />în noroc şi-n diademă. şi-astă lume preţuind<br />cât un gât de apă rece — trebuie să-ţi nască-n piept<br />atât zbucium? Înţeleptul nici un ban nu dă pe ea;<br />leapădă-te de-amăgire şi de-ale credinţei căi<br />nu te-ndepărta. Oricine vrea cu mine crunt război,<br />n-o găsi decât o groapă strâmtă şi un loc în iad.<br />Raiul îţi va fi lăcaşul, dacă îl vei merita,<br />cugetă în care parte trebui-va să apuci!&#8221;<br />Saad puse o pecete-arabă peste pergament,<br />binecuvântări aduse-n cinstea celui Mohamed;<br />şi apăi dintre războinici pe Şobah Moghaira<br />îl trimise cu ştafeta la cel pahlivan, Rostam.<br />Dintre perşi un om cu faimă căpetenia-şi vesti<br />că venise o solie: „Este, -i zise, un bătrân<br />slăbănog; nici cal nu are şi nici platoşă pe el;<br />cocârjat, pe umăr poartă-ngustă sabie de-oţel,<br />şi veşmântul lui arată o mulţime de rupturi.<br />Notă informativă :<br />Huri, zână oacheşă din mitologia şi paradisul mahomedan.<br />De cum auzi acestea, Rostam înălţă un cort<br />din brocarturi, căptuşindu-l cu perniţe din Kitai.<br />Oastea lui, precum puzderii de lăcuste şi furnici,<br />se înşirui. Un scaun de-aur se aduse, -apăi<br />pahlivann-şi luă locul; cavalerii perşi, şaizeci,<br />precum lei de bătălie, în caftane viorii<br />şi ţesute-n fir de aur, daurite încălţări,<br />gât, urechi împodobite-n giuvaere şi cercei,<br />se orinduiră-n jurul cortului cel pregătit<br />şi gătit împărăteşte. Ond Şobah ajunse-n prag<br />şi intră în cort nu puse pe covor niciun picior,<br />ci, zmerit, doar pe ţărână merse şi se sprijini<br />doar în spadă-i ca în bâtă; pe pământ se aşeză<br />fără a privi la nimeni, fără-a ridica de jos<br />ochii către cel ce este căpetenie-de-oşti.<br />Rostam spuse : „Fii ferice şi atotştiinţa ta<br />să-ţi păstreze sănătatea şi în cuget şi în trup!&#8221;<br />Cel arab i-ntoarse vorba: „Omule slăvit de toţi,<br />de primeşti credinţa nouă, mântuirea fie-a ta!&#8221;<br />Nu-i plăcu aceste vorbe lui Rostam; se-ncruntă<br />şi păli; luă din mâna lui Şobah răvaşul scris<br />şi-l întinse către scribul care ştie-a tălmăci.<br />Rostam astfel îi răspunse: „Zi-i stăpânului arab,<br />zi-i din partea mea acestea :« Nu eşti şah şi nici nu eşti<br />vrun moştenitor de tronuri; dar norocu-mi părut că<br />se-ntunecă şi tronul l-ai râvnit din inimă.<br />Nu-i uşoară treaba-aceasta-n ochii celor încercaţi,<br />şi-ţi lipseşte prevederea când porneşti pe-astfel de drum.<br />De purta Saad coroană, voie-aş fi avut atunci<br />să iau parte la războaie şi la praznice cu el,<br />dar de vină-s zodii rele. Ce-aş putea adăuga?<br />Suntem într-un ceas amarnic. Călăuz dacă-mi va fi<br />Mohamed, şi dacă legea veche mi-o voi părăsi<br />pentru o credinţă nouă, totul se va răsturna<br />sub această-ncovoiată boltă de-nstelat azur,<br />şi-mi va fi de toate silă ». Mergi în pace, olăcar;<br />nu e vremea de palavre-n ziua cruntei bătălii.<br />Zi-i lui Saad că-i mai bine să sfârşească-nvingător<br />pe cel câmp de-ncleştare, decât să privească viu<br />cum duşmanu-i izbândeşte!&#8221; Şobah tabăra lăsă,<br />de-ai fi zis că vrea să-ntreacă vântul iute de picior.<br />Cronica Şahilor</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/firdousi-xviii-2-yezdegherd-raspunsul-lui-saad-fiul-lui-vakkas-la-scrisoarea-lui-rostam/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Firdousi - XVIII 1 Yezdegherd Scrisoarea Lui Rostam Către Saad Fiul Lui Vakkas</title>
		<link>https://versuri.pro/firdousi-xviii-1-yezdegherd-scrisoarea-lui-rostam-catre-saad-fiul-lui-vakkas</link>
					<comments>https://versuri.pro/firdousi-xviii-1-yezdegherd-scrisoarea-lui-rostam-catre-saad-fiul-lui-vakkas#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Firdousi]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[persia]]></category>
		<category><![CDATA[politica]]></category>
		<category><![CDATA[putere]]></category>
		<category><![CDATA[razboi]]></category>
		<category><![CDATA[Rostam]]></category>
		<category><![CDATA[Saad]]></category>
		<category><![CDATA[sah]]></category>
		<category><![CDATA[scrisoare]]></category>
		<category><![CDATA[Solemn]]></category>
		<category><![CDATA[yezdegherd]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=21091</guid>

					<description><![CDATA[Rostam își mână de-ndată la Saad un olăcar / iute tocmai ca lumina și ca ... <a href="https://versuri.pro/firdousi-xviii-1-yezdegherd-scrisoarea-lui-rostam-catre-saad-fiul-lui-vakkas" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Rostam își mână de-ndată la Saad un olăcar<br />iute tocmai ca lumina și ca fulgerul din nori.<br />Puse, pe mătase albă, să se scrie un răvaș<br />luminos cum e-n amiază Soarele; și pe răvaș,<br />într-un colț, acestea scrise: „Fiul șahului Hormozd,<br />pahlivan în lumea-aceasta, Rostam preamărinimos<br />scrie către Saad, fiul lui Vakkas, ce-i însetat<br />de război zorind pieirea-și.&#8221; și-ncepu cuvântu-astfel<br />„Să nu dăm deoparte teama și slăvirea Domnului<br />carele neprihănit e : El e cel ce ține-n mâini<br />sfera pururi mișcătoare; El putere dă și tron.<br />Fie să se răspândească-a sale binecuvântări<br />peste șahul plin de faimă, care o podoabă e.<br />Notă explicativă :<br />.. șahul plin de faimă &#8211; Adică șahul Yezdegherd.<br />a coroanei și-a pecetei și a tronului înalt,<br />strălucirea măreției și măririi în izbânzi<br />și putere, el, stăpânul spadei, tronului măreț,<br />cel ce poate ține-n lanțuri și pe însuși Ahriman!<br />Un prilej de mișelie se ivi și în curând<br />va aduce multe chinuri, multe sterpe încleștări.<br />Spune-mi cine-ți este șahul, și tu însuți cine ești,<br />de ce lege, pe ce treaptă? Lângă cine-ți cauți tu<br />reazimul? Tu și-ale tale ordii ce le cârmuiești<br />sunteți goi; un pic de pâine mi te-ar sătura pe loc,<br />dar tu mori, te stingi de foame. N-ai nici tron, nici elefanți,<br />nici hazna. Te mulțumește că-n Iran ești încă viu:<br />și coroana și pecetea sunt în mâna altcuiva,<br />a stăpânului ce are elefanți, comoară, tron,<br />și putere, și e șahul cel vestit și e născut<br />dintr-o spiță domnitoare; Luna-n ceruri nu-i nimic<br />lângă el, și-ntreg Pământul n-are-un crai măreț ca el.<br />La ospăț când se așează, vesel, arătându-și doar<br />într-un zâmbet, albi, toți dinții ca argintul lucitor,<br />dă în dar mai mult și-atâta cât nu fac arabii toți<br />laolaltă, fără-a face pagubă-n comoara sa.<br />Are el de două-ori șase mii de câini și de gheparzi<br />și de șoimi cu zurgălăii pe lănțuguri de-aur fin;<br />toată vremea, pe câmpie, dintr-un capăt în cellalt,<br />cei nomazi ce poartă suliți, din vânat nu pot trăi,<br />că-i al șahului ce-l prinde cu ogari și iuți gheparzi;<br />cheltuiala care-o face c-un alai vânătoresc<br />nu-i sub ochii lui nimica. Trebuie într-adevăr<br />că n-ai umbră de rușine, trebuie că-n mintea ta<br />nu cunoști ce-i nalta cinste, nici sfiala nu știi ce-i;<br />tu ești cela ce cu fața asta și-obârșia ta,<br />cu apucături urâte, îndrăznești să năzui sus<br />la șăhia persiană? Dacă-ți cauți tu cumva<br />după merite puterea, dacă vorbele-ți nu sunt<br />niscai glume și batjocuri, să-mi trimiți un olăcar<br />grăitor, hârșit de viață, nenfricat și dăscălit,<br />să pricep mai bine ținta, țelul ce ți-l urmărești,<br />și ce cale-ți va deschide către tronul keianid.<br />Voi trimite-n goană mare pe un cavaler la șah<br />să cunoască și măritul ceea ce tu îi pretinzi;<br />nu căta să dai, tu, pieptul c-un puternic domnitor,.<br />căci mi-i teamă că sfârșitul tău va fi de jale plin.<br />E stăpânul lumii noastre, de-al lui Nușirvan nepot,<br />a cărui dreptate-n țară-ntinerește pe bătrâni;<br />un vlăstar de șahi, el însuși șah, nu-și are-n acest veac<br />nicăieri asemănare. Vezi să nu mi te preschimbi<br />într-o groază-a lumii, dușman al credinții-n Cel-de-Sus:<br />cel cu cap n-o să râvnească tronul unor Keianizi.<br />Bine să-mi cetești răvașul ăsta de povețe plin,<br />cugetul să nu-ți înpiedici de-a vedea și-a auzi.&#8221;<br />După ce pecetea-și puse pe scrisoare, i-o dădu<br />prințului Pirulz, ce-i fiul lui Șapur. Ăst pahlivan<br />se și duse cu ștafeta la Saad al lui Vakkas,<br />însoțit de căpetenii, toți la inimă senini,<br />platoșe de-argint și scuturi, și, de aur, cingători.<br />Cronica Șahilor</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/firdousi-xviii-1-yezdegherd-scrisoarea-lui-rostam-catre-saad-fiul-lui-vakkas/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
