<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Agamemnon &#8211; Versuri.pro</title>
	<atom:link href="https://versuri.pro/top/agamemnon/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://versuri.pro</link>
	<description>Versuri corectate și explicate</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://versuri.pro/wp-content/uploads/2026/01/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>Agamemnon &#8211; Versuri.pro</title>
	<link>https://versuri.pro</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Menelaos Ludemis - După Războiul Troiei</title>
		<link>https://versuri.pro/menelaos-ludemis-dupa-razboiul-troiei</link>
					<comments>https://versuri.pro/menelaos-ludemis-dupa-razboiul-troiei#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Menelaos Ludemis]]></category>
		<category><![CDATA[Agamemnon]]></category>
		<category><![CDATA[Elena]]></category>
		<category><![CDATA[frumusete]]></category>
		<category><![CDATA[furiile]]></category>
		<category><![CDATA[Melancolic]]></category>
		<category><![CDATA[menelaos]]></category>
		<category><![CDATA[mitologie]]></category>
		<category><![CDATA[mitologie greacă]]></category>
		<category><![CDATA[Moarte]]></category>
		<category><![CDATA[poveste]]></category>
		<category><![CDATA[razboiul troiei]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=65466</guid>

					<description><![CDATA[Au venit peste mine „Furiile” / Spumegând de mânie. / Da, l-au părăsit pe Oreste ... <a href="https://versuri.pro/menelaos-ludemis-dupa-razboiul-troiei" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Au venit peste mine „Furiile”<br />Spumegând de mânie.<br />Da, l-au părăsit pe Oreste<br />Pe care-l gâtuiau de mii de ani<br />Și m-au apucat pe mine de gât.<br />„Unde este Agamemnon?” m-au întrebat.<br />(Îl căutau pe Agamemnon<br />Și m-au înhățat pe mine).<br />„Sunt Menelaos!” le spun. Menelaos.<br />Și sunt mort de secole.<br />„Menelaos?” strigară ele mai furioase.<br />Atunci ești și mai vinovat!<br />Fiindcă, dacă Elena,<br />Așa cum se spune, era frumoasă,<br />Și dacă tu, așa cum spui, ești Menelaos,<br />Atunci pentru ea trebuie să mori!<br />Nu pentru că ai pierdut bătălia,<br />Nici pentru că ai irosit viața,<br />Ci pentru că ai pierdut Frumusețea!<br />– Atunci am să vă dezvălui și eu<br />Un secret pe care îl păstrez<br />De mii de ani: Ascultați!<br />Frumoasa Elena<br />Nu era pic de frumoasă.<br />Frumoasă era – doar – povestea<br />Despre „Frumoasa Elena”.<br />Versiune românească de Menelaos Ludemis</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/menelaos-ludemis-dupa-razboiul-troiei/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Cezar Ivanescu - Agamemnon (Zile) II</title>
		<link>https://versuri.pro/cezar-ivanescu-agamemnon-zile-ii</link>
					<comments>https://versuri.pro/cezar-ivanescu-agamemnon-zile-ii#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cezar Ivanescu]]></category>
		<category><![CDATA[Agamemnon]]></category>
		<category><![CDATA[agonie]]></category>
		<category><![CDATA[Credință]]></category>
		<category><![CDATA[dezolare]]></category>
		<category><![CDATA[existential]]></category>
		<category><![CDATA[Melancholic]]></category>
		<category><![CDATA[melancolie]]></category>
		<category><![CDATA[Moarte]]></category>
		<category><![CDATA[zile]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=77541</guid>

					<description><![CDATA[! Și vă adaug toată vlaga / și totuși sînteți zile rele / ale ființei, ... <a href="https://versuri.pro/cezar-ivanescu-agamemnon-zile-ii" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>! Și vă adaug toată vlaga<br />și totuși sînteți zile rele<br />ale ființei, zile bolnave<br />zile fatidice<br />redempțiune și căință<br />inanimat surîde slava<br />surîs (albastră epidermă)<br />al zeului golit de suflet<br />orice credință se împarte<br />celeritate și cedare<br />(destramă înțelesul cărnii)<br />cohorte stranii de termite<br />acestui idol mort al Zilei<br />acestui cîine care latră<br />îi vindem ochii bani de aur<br />rămînem fără de speranța<br />unui dezastru – unei morți –<br />célla Neantului acela<br />(cel care cumpără și vinde<br />cel care moare și trăiește)<br />celeritate și cedare:<br />și-atunci simțim în felul nostru<br />că sîntem de prisos<br />că sîntem numai noi<br />sîntem de prisos!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/cezar-ivanescu-agamemnon-zile-ii/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Cezar Ivanescu - Agamemnon (Zile) III</title>
		<link>https://versuri.pro/cezar-ivanescu-agamemnon-zile-iii</link>
					<comments>https://versuri.pro/cezar-ivanescu-agamemnon-zile-iii#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cezar Ivanescu]]></category>
		<category><![CDATA[Agamemnon]]></category>
		<category><![CDATA[Agamemnon zile]]></category>
		<category><![CDATA[Justiție]]></category>
		<category><![CDATA[Melancholic]]></category>
		<category><![CDATA[mitologie]]></category>
		<category><![CDATA[Moarte]]></category>
		<category><![CDATA[suferinta]]></category>
		<category><![CDATA[Tristețe]]></category>
		<category><![CDATA[zile]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=77559</guid>

					<description><![CDATA[Mi-au orbit ochii / din această tristețe a zilei – / voi numiți / un ... <a href="https://versuri.pro/cezar-ivanescu-agamemnon-zile-iii" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Mi-au orbit ochii<br />din această tristețe a zilei –<br />voi numiți<br />un drept magnificența<br />de-a ne fi stăpâni?<br />eu o numesc această sare a mării<br />cu care-mi lustruiesc inima<br />această frunză de cornalină<br />care-ți va străpunge somnul<br />cum cornul lunii: blum: thalatta!.<br />Eu o numesc această abhorație<br />a bucuriilor maniabile<br />care ne vor lapida cu blândețe<br />și în sfârșit o numesc acest miros<br />al meu nesuferit de câine mergând<br />(ca de un lanț legat) în jurul<br />acestei morți a dulcelui<br />domn al Mirmidonilor!.<br />Stăpâne: dacă nu ești latru Moartea<br />cu organul acesta protofizic<br />justiție: în balanța de aur a sângelui<br />ecluzele apelor generale!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/cezar-ivanescu-agamemnon-zile-iii/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Homer - Iliada Cântul I Partea I</title>
		<link>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-i</link>
					<comments>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-i#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[Agamemnon]]></category>
		<category><![CDATA[Ahile]]></category>
		<category><![CDATA[cantul I]]></category>
		<category><![CDATA[Conflict]]></category>
		<category><![CDATA[Conflictual]]></category>
		<category><![CDATA[destin]]></category>
		<category><![CDATA[Iliada]]></category>
		<category><![CDATA[Iliada cantul 1]]></category>
		<category><![CDATA[Mânia zeilor]]></category>
		<category><![CDATA[mitologie greacă]]></category>
		<category><![CDATA[razboi troian]]></category>
		<category><![CDATA[zeii greci]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=39816</guid>

					<description><![CDATA[Cântă, zeiță, mânia ce-aprinse pe-Ahil Peleianul, / Patima crudă ce-Aheilor mii de amaruri aduse; / ... <a href="https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-i" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Cântă, zeiță, mânia ce-aprinse pe-Ahil Peleianul,<br />Patima crudă ce-Aheilor mii de amaruri aduse;<br />Suflete multe viteze trimise pe lumea cealaltă,<br />Trupul făcându-le hrană la câni și la feluri de păsări<br />Și împlinită fu voia lui Zeus, de când Agamemnon,<br />Craiul născut din Atreu, și dumnezeiescul Ahile<br />S-au dezbinat după cearta ce fuse-ntre dânșii iscată.<br />Care fu zeul ce-i puse pe ei să s-apuce de sfadă?<br />Fiul lui Zeus și-al Letei, Apolon. În ciuda-i pe craiul,<br />Molimă grea răspândise și oastea-i pornise să piară,<br />Pentru c-Atrid cutezase pe preotul Hrises să-nfrunte,<br />Când cuviosul veni la corăbii, în tabăr-ahee,<br />Ca să-și răscumpere fata cu-o mare mulțime de daruri.<br />Cârja de aur ținând cu podoabe de sfinte cordele,<br />Daru-nchinat lui Apolon, de-Ahei se ruga deopotrivă,<br />Dar mai cu seamă de-Atrizi, cele două mai mari căpetenii:<br />„Voi, căpetenii Atrizi și Ahei cu frumoase pulpare,<br />Fie ca zeii-ntronați în Olimp la război să v-ajute<br />Troia ușor să luați și cu bine s-ajungeți acasă!<br />Ci-napoiati-mi copila robită, primind aste daruri,<br />Dacă vă temeți de fiul lui Zeus, de-arcașul Apolon.”<br />Asta vorbi, și cu toții strigau, învoindu-se-Aheii<br />S-aibă rușine de preot, primindu-i mândrețea de daruri.<br />Nu i-a plăcut lui Atrid Agamemnon îndemnul acesta,<br />Și l-a respins fără milă pe preot cu aspră poruncă:<br />„Vezi, o moșnege, să nu te mai prind pe-aici la corăbii,<br />Ori între noi zăbovind ori încoace venindu-ne iară;<br />Mi-e că ți-or fi de prisos a ta cârjă și semnele sfinte.<br />Nu-și voi da fata-napoi, ba chiar cărunți-va-n robie<br />Tocmai în Argos acasă la mine, de țara-i departe,.<br />Pânză țesând la război și culcându-se-alături de mine.<br />Du-te dar, nu mă-ndârji, dacă teafăr dorești să poți merge.”<br />Astfel a zis, și bătrânul de teamă, auzindu-i porunca,<br />Merse tăcut pe la marginea mării bătută de valuri<br />Unde deoparte stătu și rugare rosti către zeul<br />Febos Apolon, născutul din Leto, pletoasa zeiță:<br />„Tu cel cu arcul de-argint, tu paznicul Hrisei, Sminteus,<br />Care vârtos ocrotești Tenedos și Chila prea sfântă,<br />Dacă ziditu-ți-am eu vreun mândru locaș de mărire,<br />Ori închinatu-ți-am grasele buturi de capre și tauri,<br />Glasul auzi-mi-l, Doamne, și-o singură vrere-mplinește-mi:<br />Stropii de plâns, cu săgețile tale plătească-mi Danaii!”<br />Astfel rugatu-s-a el. Auzi săgetatul Apolon<br />Și mânios de pe vârful Olimpului merse la vale<br />Arcul pe umăr având și tolba vârtos căpăcită.<br />Lung zuruiră săgețile-n tolba-i din spate, când zeul<br />Plin de mânie porni, nălucindu-se-asemenea nopții,<br />Stete deoparte de tabăr-apoi și da drumul săgeții.<br />Groaznic fu zăngănul arcului cel luminos ca argintul.<br />Zeul întâi nimerit-a în muli și-n ogarii cei sprinteni,<br />Dar mai ținti dup-aceea și-n oaste săgeți otrăvite,<br />Morții ardeau sumedenii pe ruguri. Și-n vreme de nouă<br />Zile, prin lagăr, zburară săgețile dumnezeirii.<br />Dar într-a zecea pofti Peleianul la sfat ostășimea,<br />Povățuit el fiind de zâna cu brațele albe,<br />Hera, ce fuse-ngrijată că pier de năpastă Danaii,<br />Când laolaltă se strânse și fu așezat-adunarea,<br />Iutele-Ahile, sculându-se, așa începu cuvântarea:<br />„Cred, o Atride, că noi o să fim nevoiți să ne-ntoarcem<br />Iar înapoi, rătăcind, dac-o fi să scăpăm de la moarte,<br />Căci deopotrivă ne seceră oastea războiul și ciuma.<br />Să întrebăm dar un preot ori un zodier sau pe unul<br />Care-i de vise tâlmaci, că și visele vin de la Zeus,<br />Ca să ne spună de unde-i înverșunul zeului Febos?.<br />Ceartă-ne oare dorind juruite prinoase ori jertfe?<br />Au poate arsura de fripte mioare și capre alese<br />El, dobândind, ar voi de la noi să-și abată urgia?”<br />Zise și-ndată șezu. Dar iată, se scoală-ntre dânșii<br />Fiul lui Testor, întâiul și fala prorocilor, Calhas,<br />Care știa câte-au fost mai demult, câte sunt, câte fi-vor,<br />Și cârmuise ale Aheilor vase pe mare spre Troia<br />Numai cu darul ghicirii, cu care-l cinstise Apolon.<br />Bine cu mintea-i chitind, luă Calhas cuvântul și zise:<br />„Scumpe lui Zeus Ahile, tu-mi ceri să vă spun tuturora<br />Care să fie necazul arcașului, Febos Apolon?<br />Eu bucuros o voi spune; ia seama tu însă și jură-mi<br />C-ai să fii gata să-mi dai ajutor cu vorba și fapta.<br />Mi-e să nu supăr cumva între Domnii Ahei pe acela,<br />Care-i mai tare ca toți și de care cu toții ascultă.<br />Biruie craiu-n mânie pe cel care-i stă sub poruncă;<br />Ciuda-i, măcar că pe o zi și-o ascunde și-o-nădușă-n sine,<br />Colcăie totuși în pieptu-i și cată prilej mai pe urmă<br />Ca s-o descarce. Deci juruie-mi tu, dacă vrei să mă aperi.”<br />„Numaidecât îi răspunse lui Calhas șoimanul Ahile:<br />Inimă prinde, destaină și spune ce cugetă zeii,<br />Iată, mă jur pe Apolon, iubitul fecior al lui Zeus,<br />Căruia, Calhas, rugându-te, Aheilor taine dezvălui:<br />Până ce eu mai viez și mai văd pe pământ, lângă-aceste<br />Vase adâncate, nici unul din toată aheimea de față<br />N-o să te-atingă cu procleta-i mână, nici chiar Agamemnon,<br />Care se laudă aci între Domni că e cel mai de frunte.”<br />„Negreșitorul proroc mai prinse curaj și răspunse:<br />Nu pentru jertfe, și nici juruite prinoase ne ceartă,<br />Ci-i supărat el de preot, că prea-l necinsti Agamemnon,<br />Nu dezrobi pe copilă, nici daruri primi de la dânsul.<br />De-asta țintașul atâtea necazuri ne-a dat și-o să deie.<br />Molima n-o să se-ndure s-abată din tabăr-ahee<br />Până ce tatălui pe sprâncenata copilă n-om da-o.<br />Fără de daruri și plată și nu-i vom aduce la Hrisa<br />Jertfa spășirii. Așa împăca-vom pe zeu îmblânzindu-l.”<br />Zise și-ndată șezu; dar iată se scoală-ntre dânșii<br />Plin de mâhnire și ciudă viteazul Atrid Agamemnon;<br />Mintea-i cu totului tot cuprinsă de negrele gânduri<br />Și de mânie aprinși ca focul îi scânteie ochii.<br />Cată hain mai întâi la Calhas și astfel îi zice:<br />„Calhas, tu cobe, în veci nu mi-ai spus o prielnică vorbă;<br />Răul plăcutu-ți-a pururi, și pururi menit-ai a rele.<br />Nici ai rostit oarecând și nici făptuit-ai vreun bine.<br />Chiar și acum prorocind, Danailor spui tuturora<br />Cum că de-aceea pedepse ne dete țintașul olimpic,<br />Numai că eu am respins bogatul răscumpăr al fetei,<br />Pentru c-aș vrea înadins ca ea să rămâie la mine.<br />Drept e că-mi place mai mult decât Clitemnestra, soția<br />Din tinerețele mele; doar nu-i mai prejos ca femeie<br />De pricepută, de harnică ce-i și de-naltă și mândră.<br />Totuși voi da-o-napoi la părinți, dacă așa e mai bine.<br />Nu voi să-mi piară oștirea, ci teafără toată să-mi fie.<br />Iute-mi alegegi o altă răsplată, ca nu cumva singur<br />Nedăruit să fiu eu între Ahei, că doar nu se cuvine.<br />Bine cu toții vedeți ce fel de răsplată voi pierde.”<br />Dar îl întâmpin-Ahile șoimanul zicându-i: „Atride,<br />Cel mai slăvit între oameni și mai ahtiat după avere,<br />Cum și de unde să-ți deie bărbații Ahei o răsplată?<br />Bunuri prea multe de-a obștii noi nu știm păstrate nicunde;<br />Câte-am prădat în orașe la Troia, împărțitu-le-am toate;<br />Nu se mai cade oștirea pe-aceste-napoi să le ceară.<br />Dă pe Hriseis acuma și-mpacă pe zeu, iar Aheii<br />Te-or dărui întreit și-mpătrit, dacă bun va fi Zeus<br />Să pustiim a lui Priam cetate temeinică-n ziduri.”<br />Zise din nou ridicându-se craiul Atrid Agamemnon:<br />„Nu-mi fi așa de viclean pe cât ești de voinic, o, Ahile,<br />Cel arătos ca un zeu, căci n-o să mă birui cu vorba,.<br />Nici vei putea să mă-nșeli. Ori vrei s-ai răsplată tu singur<br />Și despoiat să fiu eu, de mai stărui să dau pe femeie?<br />Doar dacă mărinimoșii Ahei îmi vor face pe voie<br />Și mi-or alege pe alta, totuna la preț cu aceea.<br />Nu mi-o vor da-o, eu însumi atunci voi lua de la tine<br />Darul cu sila. De nu, de la Aias ori chiar și din corturi,<br />De la Ulise, și las’ să se-nfurie apoi orișicine,<br />Dar despre asta putem să vorbim între noi și pe urmă;<br />Hai să împingem pe valuri acum o corabie neagră,<br />Punem într-însa vâslașii mai repede și hecatomba<br />Și să pornim în corabie pe-mbujorata Hriseis.<br />Unul să fie mai-marele și purtătorul de grijă,<br />Aias ori Idomeneu ori dumnezeiescul Ulise;<br />Ba chiar tu însuți, Ahile, tu cel mai cumplit între oameni,<br />Jertfe s-aduci și să-mbuni pe izbăvitorul Apolon.”<br />Crunt pe sub gene privind, răspunse șoimanul Ahile:<br />„Vai, ferecatule-n sfrunt și veșnic pornit pe câștiguri,<br />Cum să se-nduplece Aheii, plecați la poruncile tale,<br />Drumuri să bată sau tari să tot stea la război cu dușmanii?<br />Nu de necaz pe Troieni, am venit eu cu armia-ncoace,<br />Spre a mă bate pe-aici, doar nu mi-s Troienii de vină;<br />Nu mi-au răpit ei cirezi, nici stave cumva de-ale mele,<br />Nu mi-au stricat ei nici roadele-n țara bărbaților Ftia<br />Cea cu pământ roditor, că la mijloc sunt stavile multe,<br />Munții cu umbre pe văi și marea cu clocot de valuri;<br />Ci ne-am luat după tine, sfruntate, ca tu să te bucuri,<br />Că răzbunăm de Troieni, noi, pe fratele tău și pe tine<br />Cel fără-obraz! Ci de asta nu-ți pasă și n-ai nici o grijă,<br />Ba chiar mă și ameninți că iei de la mine răsplata,<br />Rodul atâtor sudori și darul de cinste al oștirii.<br />Eu niciodată totuna cu tine n-am parte de daruri,<br />Când cucerim și prădăm vr’o cetate bogată din Troia.<br />Ba dimpotrivă, în viforul luptei tot greul îl duce<br />Brațu-mi cu arma; când vine-mpărțirea pe urmă, tu capeți.<br />Partea mai mare din daruri, iar eu, mulțumit cu puținul,<br />Iar la corăbii mă-ntorc istovit de războinică trudă.<br />Plec dar în Ftia, căci mai de folos îmi e-ntorsul acasă<br />Pe legănate corăbii. Nu cred că, lovindu-mă-n cinste,<br />Lesne tu singur aci grămădi-vei câștiguri și-avere.”<br />Dar se răsti la Ahile, grăindu-i, Atrid Agamemnon:<br />„Du-te dar, dacă ți-i voia să pleci. Eu nicicând cu rugare<br />Nu-ți voi cădea să rămâi; cu mine mai sunt doar și alții<br />Care cinsti-mă-vor, Zeus mai mult ca oricine-nțeleptul.<br />Cel mai hulit îmi ești tu între Domnii purceșii din Zeus.<br />Numai de harțe, de sfezi și bătăi îndrăgit ești de-a pururi<br />Iar dacă ești un viteaz, vreun zeu vitejia ți-a dat-o.<br />Ia-ți pe ai tăi și-ale tale corăbii și-ntoarnă-te acasă<br />Și Mirmidonilor tăi poruncește. Nu-mi pasă de tine<br />Și de-a ta furie oarbă. Dar eu te-ameninț și zic astfel:<br />Pentru că Febos Apolon îmi ia pe copila lui Hrises,<br />Am s-o trimit însoțită de-ai mei, pe un vas de-ale mele;<br />Singur apoi mă voi duce la tine, din cort să-ți iau darul,<br />Pe-mbujorata Briseis, să știi tu cât eu sunt mai tare<br />Față de tine ca Domn și să tremure cel ce cu mine<br />Una s-ar crede și ar vrea deopotrivă-nainte să-mi steie!”<br />Asta i-a zis, iar Ahile simți negrăită durere,<br />Inima-n pieptu-i păros îi stătu îndoită pe gânduri:<br />Sau de la coapsă, din teacă să-și smulgă el spada tăioasă<br />Și să înlăture-ndată mulțimea, să-njunghie pe-Atride,<br />Ori supărarea să-și curme și capăt să puie pornirii.<br />Până ce el șovăind pregetă socotindu-se-n sine,<br />Până ce sabia-și scoase din teacă, deodată și vine<br />Palas Atena din cer; o trimise zeița brațalbă<br />Hera, căci ea purta grijă și dragoste amândurora.<br />Stându-i la spate, ea-l prinse de plete bălane pe-Ahile,<br />Lui vederându-se numai, fiind nevăzută de alții.<br />Cum se întoarce-napoi, el vede uimit pe zeița<br />Palas Atena; din ochi ea groaznic îi fulgeră-n față.<br />Și glăsuind, o întâmpină Ahile cu vorbe ce zboară:<br />„Ce-ai venit oare, o fiic-a lui Zeus de scut-purtătorul?<br />Poate venit-ai să vezi cum știe să-nfrunte Agamemnon?<br />Una ți-oi spune, și cred că așa cum îți spun o să fie:<br />El în curând va plăti-o cu viața-i această trufie!”<br />Dar lui Ahile-i răspunse zeița-nstelată-n privire:<br />„Eu am solie din cer, am venit să-ți alin supărarea,<br />Dacă m-asculți; mă trimise la tine zeița brațalbă<br />Hera, căci ea are grijă și ține la voi deopotrivă.<br />Hai contenește cu cearta și sabia lasă-ți-o-n teacă,<br />Numai cu vorbele mustră-l pe el așa cum îți vine,<br />Iată cuvântul îmi dau și el împlinit o să fie:<br />Daruri frumoase primi-vei o dată, de trei ori pe-atâta,<br />Pentru ocara de azi, deci rabdă și-ascultă-ne sfatul.”<br />„Zise zeiței atunci Ahile cel iute ca șoimul:<br />Cade-se seamă să fiu de al vostru demând, o zeiță,<br />Cât mi-ar fi ciuda de mare, căci asta mai bine-i din parte-mi,<br />Zeii ascultă mai mult pe acela ce lor se supune.”<br />„Zise. Mânerul de argint cu mâna vârtos apăsându-l,<br />Sabia lungă și-o-mpinse în teacă și dete ascultare<br />Vorbei zeiței; iar ea se întoarse-napoi între zeii<br />Cei din Olimp, la palatele împăvezatului Zeus.<br />Dar Peleianul din nou începu să-l înfrunte din gură<br />Pe Agamemnon Atrid și nu-și potolea încă focul:<br />„Tu bețivan, tu obraz de dulău, sperios ca și cerbul!<br />Nici cu oștirea te bizui vr’odată să ieși la bătaie,<br />Nici să te-ații pânditor de dușmani cu vitejii de frunte<br />Dintre Ahei, că te temi să nu dai de primejdia morții.<br />Doar ți-e mai bine să huzuri în tabăra noastrã cea largă<br />Și să despoi de-a lui daruri pe cine-ți grăiește-mpotrivă.<br />Crai care storci pe supuși, fiindcă domnești pe netrebnici;<br />Altfel, Atride, păcatul de-acum ți-ar fi fost cel din urmă.<br />Una ți-oi spune pe față și jur cu sfințenie mare,<br />Jur pe toiagul acesta ce nu mai dă frunze și ramuri,.<br />Nici înverzi-va, odată ce trunchiu-i rămase pe munte<br />Și o secure-l ciopli, netezindu-l de foi și de coajă;<br />Care toiag la județ e purtat de fruntași în Ahaia<br />Spre apărarea dreptății și a legilor date de Zeus,<br />Și jurământul amar o să-ți fie: veni-va o vreme<br />Când dup-Ahile la luptă cu toții ofta-vor Aheii;<br />Dar o să fie târziu, căci tu chiar, cu toată obida,<br />Nu vei putea să le-ajuți, când droaie cădea-vor sub arma<br />Cruntului Hector, și-adânc te va roade necazul că astăzi<br />Nesocotit-ai pe cel mai de frunte viteaz din Ahaia.”<br />Astfel răstindu-se Ahile trânti la pământ cu mânie<br />Sceptrul în aur țintat și îndată se puse pe scaun.<br />Sta mânios și-Agamemnon în față-i. Atunci se ridică<br />Meșterul cuvântător și craiul Pilenilor, Nestor,<br />Căruia graiul din gură mai dulce-i cura decât mierea.<br />El pânã-n vremea de-atunci văzuse trecându-se două<br />Neamuri de oameni născute, crescute-n cetatea cea sfântă<br />Pilos, și acuma domnea peste vârsta de-a treia.<br />Nestor, cuminte gândind, așa începu cuvântarea:<br />„Doamne, ce jale cumplită l-ajunse pământul ahaic!<br />Cum bucura-se-va Priam acum și feciorii lui Priam<br />Și-o să tresalte Troienii, căci mare le-ar fi bucuria,<br />Când o să afle că voi începurăți asemenea sfadă,<br />Voi care-ntreceți pe Ahei, când e vorba de sfat și de arme.<br />Ci ascultați, că mai tineri sunteți amândoi decât mine:<br />Eu am mai fost ca tovarăș cu oameni viteji mai de frunte,<br />Chiar decât voi, și niciunul n-a fost cu dispreț către mine.<br />N-am pomenit în viață bărbați deopotrivă cu dânșii,<br />Cu Piritou bunăoară, cu Drias, păstor de noroade,<br />Ori cu Cheneu, cu Exadiu și cu Polifem uriașul,<br />Ori cu Egide Teseu, arătos ca un zeu în făptură<br />N-au mai fost alții pe lume mai tari de vârtute ca dânșii,<br />Foarte puternici în arme au fost și cu cei mai puternici,<br />Chiar cu Centauri din munți, pe care-i stârpeau fără milă.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-i/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Homer - Iliada Cântul I Partea a II-a</title>
		<link>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-a-ii-a</link>
					<comments>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-a-ii-a#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[Agamemnon]]></category>
		<category><![CDATA[Ahile]]></category>
		<category><![CDATA[Briseis]]></category>
		<category><![CDATA[cantul I]]></category>
		<category><![CDATA[Conflict]]></category>
		<category><![CDATA[Iliada]]></category>
		<category><![CDATA[Iliada cantul 1]]></category>
		<category><![CDATA[mitologie greacă]]></category>
		<category><![CDATA[razboi troian]]></category>
		<category><![CDATA[Răzbunare]]></category>
		<category><![CDATA[Sacrificiu]]></category>
		<category><![CDATA[Tragic]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=39820</guid>

					<description><![CDATA[Eu ca tovarăș al lor mă dusesem din Pilos, din țara-mi / Cea de departe ... <a href="https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-a-ii-a" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Eu ca tovarăș al lor mă dusesem din Pilos, din țara-mi<br />Cea de departe de tot; mă poftiseră ei de la sine.<br />După putere luptam singuratic și eu, dar cu dânșii<br />Nimeni n-ar fi îndrăznit să se măsure-n ziua de astăzi.<br />Totuși de mine-ascultau, ținând seamă de spusele mele.<br />Hai dar și voi ascultați: e mai bine s-asculți și de altul.<br />Tu, Agamemnon, deși ești puternic, să nu-i iei femeia.<br />Lasă-i-o; de la început cu ea-l dăruiră Danaaii.<br />Nu te purta, o Ahile, și tu, dușmănește, cu craiul;<br />N-a fost vreodată de-asemenea cinste părtaș un al doilea<br />Domn de toiag purtător, dăruit cu mărire de Zeus.<br />Dacă tu ești un viteaz și ai pe-o zeiță de mamă,<br />El e mai mare, fiindcă-i stăpân pe mai multă oștire.<br />Hai potolește-te, Atride, și tu; eu te rog cu-nadinsul,<br />Lasă mânia și cruță pe-Ahile, că el este scutul<br />Nerăzbătut al Aheilor, când se pornește războiul.<br />”Zise lui Nestor atunci mai-marele-Atrid Agamemnon:<br />„Vorbele-ți toate sunt bune și drepte, cinstite bătrâne,<br />Dar mai presus de noi toți vrea dânsul aicea să fie,<br />Să-i înfrâneze pe toți și la toți să-și întindă domnia<br />Dând tuturora porunci, dar n-o să-l asculte nici unul.<br />Dacă voinic și războinic făcutu-l-au nemuritorii,<br />Datu-i-au oare și voia pe alții să-i facă de ocară? ”<br />Sare la rându-i Ahile și astfel îi curmă cuvântul:<br />„S-ar cuveni negreșit să-mi zică mișel și netrebnic,<br />Dacă pleca-m-aș smerit și orbește la tot ce mi-ai spune.<br />Altora tu rânduiește, dar mie să nu-mi dai poruncă.<br />Nici mai îmi trece prin minte s-ascult de poruncile tale.<br />Însă eu una ți-oi spune și bine înseamnă-ți-o-n minte:<br />Brațele nu mai ridic să mă-ncaier cu tine sau altul<br />Pentru femeie, că dată-i de voi și de voi mi-e răpită;<br />Însă din tot ce mai am la corabie-n corturi la mine<br />Nu vei putea tu nimica să-mi iei cu puterea și sila.<br />Haide, poftește și-ncearcă, de vrei ca să vadă cu toții.<br />Cum șuru-va pe loc sub lancea mea sângele-ți negru! ”<br />Astfel cu grele cuvinte amândoi între ei se sfădiră,<br />Și ridicându-se sparseră sfatul de lângă corăbii.<br />Merse Ahile spre corturi, la vase totuna de-nalte,<br />Oastea-i cu sine luând și pe Menețianul Patroclu.<br />Iar Agamemnon atunci spre mare o corabie-mpinse,<br />Puse vâslași douăzeci înăuntru și jertfa spășirii<br />Pentru Apolon, și-aduse pe fata chipoasă a lui Hrises,<br />Iar căpitan de corabie a fost iscusitul Ulise.<br />După ce ei se suiră, plecară pe cale de ape.<br />Iar Agamemnon da zor să se curețe oștile-n scaldă.<br />Toți se spălau și aruncau lăutorile, zoile-n mare<br />Și lui Apolon dau jertfe, ardeau hecatombe depline,<br />Capre și tauri pe marginea mării cea neroditoare,<br />Fumul de arsură a fripturii la cer se suia-n rotocoale.<br />Asta făcură prin tabără ei. – Iar Atrid Agamemnon<br />Nu da uitării ce-n sfadă-l făcu s-amenințe pe-Ahile,<br />Și s-a întors poruncind lui Taltibiu și lui Evribate,<br />Crainicii lui, amândoi slujitori deopotrivă de harnici:<br />„Mergeți acuma la cortul pe unde-i Ahil Peleianul,<br />Pe-mbujorata Briseis de mână luați și-mi aduceți.<br />Dacă el nu vrea s-o deie, -nsoțit de mai mulți mă voi duce<br />Eu s-o ridic de la el, și atunci mai amar o să-i fie. ”<br />Astfel le zise, pornindu-i cu cea mai grozavă poruncă.<br />Ei peste voie pășind pe aproape de marea pustie,<br />Merseră la Mirmidoni, nu departe de năvi și de corturi,<br />Unde-l aflară la cort pe lângă-a lui navă smolită.<br />Cum îi văzu pe-amândoi, el n-avu deloc bucurie.<br />Crainicii steteră-n față-i, cuprinși de rușine și teamă;<br />Nu cutezară măcar binețe să-i dea, să-l întrebe,<br />Dar dumerindu-se, așa-i agrăi ca prieten Ahile:<br />„Crainici, noroc vouă, soli trimiși de bărbați și de Zeus!<br />Haideți încoace. Nu voi, Agamemnon e numai de vină;<br />El doar pe voi v-a trimise pe-aici după fata lui Brises.<br />Du-te și scoate-o din cort, mărite Patrocle, și dă-o<br />Celor doi crainici s-o ducă. Dar martori să fie naintea<br />Preafericiților zei, tuturor muritorilor oameni<br />Și a tiranului crai, dac-o fi oarecând să mai fie<br />Iarăși nevoie de mine să apăr de cruntă pieire<br />Oștile lui. Dar el turbă și-i orb de cumplită mânie,<br />Nu-și mai dă seamă, nici cată-napoi și-nainte să vază<br />Cum la corăbii se pot război fără pierdere-Aheii. ”<br />Astfel a zis, și Patroclu fârtatului său se supuse;<br />Scoase pe dalba Briseis din cort și o dete s-o ducă<br />Crainicii. Dânșii luând-o porniră-napoi spre corăbii;<br />Silnic femeia pășea împreună cu ei. Iar Ahile<br />Merse și stete plângând pe marginea mării albastre,<br />Singur, departe de-ai săi, privind spre noianul de ape,<br />Brațele-ntinse și rugă fierbinte rosti către Tetis:<br />„Mamă, de vreme ce-mi deteți din naștere zile puține,<br />Cinste măcar trebuia să-mi dea mie-mpăratul olimpic,<br />Cel care tună-n văzduh. Dar nu mă cinsti el acuma<br />Cât de puțin, căci marele Domn Agamemnon Atride<br />M-a înjosit, că luatu-mi-a darul și-l are la dânsul. ”<br />Astfel a zis lăcrimând; auzitu-l-a mamă-sa, Doamna,<br />Tocmai din mare, din fund, de pe lângă bătrânul ei tată.<br />Grabnică ea ca o ceață răsare din undele albe,<br />Vine și șade-naintea feciorului ei care plânge<br />Și-l netezește cu mâna și zice cu drag lui Ahile:<br />„Ce plângi tu, fătul meu scump? Ce jale te-ajunse pe tine?<br />Spune-mi tu mie și nu-mi tăinui, ca s-o știm împreună. ”<br />Zise din greu suspinând viteazul cel iute ca șoimul:<br />„Știi tu, și ce să-ți înșir câte toate știute de tine?<br />Fost-am la Teba, cetatea de piatră a-mpăratului Vultur,<br />Am pustiit-o și-adus-am în tabără prăzile toate;<br />Oameni și-avuturi Aheii cinstit împărțiră-ntre dânșii.<br />Pe-mbujorata Hriseis o deteră lui Agamemnon.<br />Tatăl ei, Hrises, ca preot slujind lui Apolon arcașul,.<br />Vine la vasele Aheilor cei ferecați în aramă,<br />Vrând să răscumpere fata-i cu o mare mulțime de daruri.<br />Preotu-n mână ținând pe o cârjă de aur cununa<br />Zeului Febos Apolon, de-Ahei se ruga deopotrivă,<br />Dar mai cu seamă de-Atrizi, cele două mai mari căpetenii.<br />Cum l-auziră, cu toții strigau, învoindu-se Aheii<br />S-aibă rușine de preot, primindu-i bogatele daruri.<br />N-a fost îndemnul acesta pe plac lui Atrid Agamemnon<br />Și fără milă respinse pe Hrises cu aspră poruncă.<br />Foarte-amărât se întoarse bătrânul și ruga-i rostită<br />Febos voios auzind, că mult mai ținea el la preot,<br />Vajnic începe să tragă-n Ahei, de picau din oștire<br />Morți cu duiumul și-n tabăra mare zburau ucigașe<br />De pretutindeni săgeți. Dar cum tâlcuitu-ne-a Calhas,<br />Ca un deplin știutor, ce cugetă arcașul olimpic,<br />Eu cel dintâi am dat sfatul pe zeu să-mpăcăm.<br />Dar de astaSe-nfurie Atrid și, sculându-se-ndată-n picioare,<br />M-amenință cu o vorbă ce-acuma o vezi împlinită.<br />Iată că puser-Aheii pe fată-n corabia neagră<br />Și-o petrecură la Hrisa cu jertfe de dat lui Apolon,<br />Iar pe copila lui Brises, răsplata ce-mi deteră Aheii,<br />Crainici trimiși de Atrid adineauri din cort mi-o luară.<br />Însă, tu mamă, de poți, ocrotește și apără-ți fiul.<br />Repede du-te-n Olimp și acolo te roagă de Zeus,<br />Dacă vreodată făcutu-i-ai bine cu fapta ori graiul.<br />Te-am auzit doar acasă la tata eu însumi adese<br />Cum te mândreai povestind că pe Zeus cel negru de nouri<br />Singură tu între zei îl feriși de prăpăd și ocară,<br />Când s-apucaseră-n lanțuri odată să-l ferece zeii,<br />Hera, Poseidon și Palas Atena. Căci tu, o, zeiță,<br />Dusu-te-ai și-ai izbutit pe marele zeu să-l dezlănțui,<br />Iute chemând în Olimp pe cel cu o sută de brațe,<br />Căruia zeii îi zic Briareu, Egeon muritorii,<br />Un uriaș care-ntrece-n putere pe tată-său Cerul.<br />Dânsul alături de Zeus se puse, fălos de mărire;<br />Zeii, de el îngrozindu-se, nu-l mai legară pe Zeus.<br />Ast-amintește-i, în fața-i te-așterne și-apucă-i genunchii,<br />Roagă-l de vrea pe Troieni la arme cumva să-i ajute<br />Și cu înfrângeri pe-Ahei să-i împingă spre mal la corăbii,<br />Pentru ca astfel de craiul lor toți să se bucure-Aheii<br />Și ca să vadă ce orb a fost marele Domn Agamemnon,<br />Când a făcut de rușine pe cel mai viteaz din Ahaia. ”<br />Tetis, cu lacrimi în ochi, așa i-a răspuns lui Ahile:<br />„Vai, o copile, de ce te-am născut și crescut ca să suferi?<br />Bine ar fi fost să rămâi neatins și neplâns la corăbii,<br />Căci numărate sunt zilele tale și scurtă ți-i viața;<br />Scris e să mori în curând, și totuși nu-i altul ca tine<br />Nenorocit, în palat te-am născut să fii pradă răstriștii.<br />Eu mă voi duce-n Olimp, pe muntele-n veci troienitul,<br />Și-astea le-oi spune lui Zeus străfulgerătorul, și poate<br />El să m-asculte. Tu stai până-atuncea la repezi corăbii,<br />Ține mânia pe-Ahei și lupta-ncetează cu totul.<br />Zeus de ieri a purces și s-a dus la ospețe cu zeii<br />Spre Okeanos departe la bunul norod etiopian<br />Și-are să vie-n Olimp în ziua de-a douăsprezecea.<br />Eu mâneca-voi atunci spre casa de-aramă a lui Zeus<br />Și-l voi ruga în genunchi și poate pe el să-l înduplec. ”<br />Asta zeița grăind, s-a dus părăsind pe Ahile<br />Mult supărat de Briseis cea bine la mijloc încinsă,<br />Care cu sila luată i-a fost. – Ulise-ntr-aceea,<br />Sfintele jertfe ducând, cu vasul ajunse la Hrisa.<br />Cum au intrat în limanul adânc înaintea cetății,<br />Pânzele strânseră, le-adăpostiră-n corabia neagră<br />Și răzimară catargul de furcă dând drumul la funii<br />Și-naintarã vâslind către mal la popas de corăbii,<br />Cangea lăsară-n afund și legară frânghii de pripoane.<br />S-au pogorât după asta cu toții pe marginea mării<br />Și au cărat hecatomba menită lui Febos Apolon.<br />Și pe Hriseis au luat-o din vasul pe mări plutitorul.<br />Iar chibzuitul Ulise, ducând spre altar pe copilă,<br />Tatălui ei cel iubit o încrede și astfel îi zice:<br />„Hrises, aici mă trimise mai-marele Domn Agamemnon<br />Fiica-ți iubită s-aduc și să-nchin spășitoare jertfire<br />Pentru Danai, îmblânzind pe Domnul de sus, pe Apolon,<br />Care ne-aduse prin tabără-amaruri și vaiete multe. ”<br />Asta rostindu-i Ulise i-o dete, și vesel bătrânul<br />Fata-și primi. Iar oștenii degrabă pe rând așezară,<br />Lângă altarul cel bine clădit, ale zeului jertfe<br />Și se spălară pe mâini și orzul sfințit ridicară.<br />Preotul brațele-ntinse și tare-ncepu să se roage:<br />„Tu cel cu arcul de-argint, m-ascultă, tu paznicul Hrisei,<br />Care vârtos ocrotești Tenedos și Chila prea sfântă,<br />Cum înainte mi-ai dat ascultare la ruga rostită<br />Aspru pe-Ahei pedepsind și cinstindu-mă astfel pe mine,<br />Iată și-acuma fierbinte te rog, împlinește-mi dorința:<br />Mântuie-ndată pe-Ahei și înlătură neagra urgie. ”<br />Astfel rugându-se zise, și Apolon i-ascultă rugarea.<br />După ce dânșii se roagă și orzul presară-ntre coarne,<br />Vitele-njunghie, grumazul sucindu-le, și le jupoaie;<br />Coapsele taie din trup, le înfășurã apoi în grăsime,<br />Împăturindu-le-n două, deasupra pun crudele cărnuri.<br />Despicături cuviosul aprinde și toarnă vin negru;<br />Stau împrejuru-i feciori și-l ajută cu țepele-n mână.<br />După ce arseră buturi și din măruntaie mâncară,<br />Carnea rămasă, tăind-o-n felii, în frigări o trecură,<br />O rumeniră frumos și o traseră de pe jeratic.<br />Când isprăviră cu totului tot și ospățul fu gata,<br />Benchetuiau; avea parte la fel fiecare-ntre dânșii.<br />Când după asta ei toți potoliseră setea și foamea,<br />Cănile ochi le umplură cu vin și cu apă feciorii,<br />Și tuturor în pocale turnau ca să-nceapă-nchinarea.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-a-ii-a/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Homer - Iliada Cântul II Partea I</title>
		<link>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-ii-partea-i</link>
					<comments>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-ii-partea-i#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[Agamemnon]]></category>
		<category><![CDATA[conducere]]></category>
		<category><![CDATA[destin]]></category>
		<category><![CDATA[Epic]]></category>
		<category><![CDATA[epopee]]></category>
		<category><![CDATA[grecia antica]]></category>
		<category><![CDATA[Iliada]]></category>
		<category><![CDATA[mitologie greacă]]></category>
		<category><![CDATA[razboi]]></category>
		<category><![CDATA[razboi troian]]></category>
		<category><![CDATA[zeus]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=39824</guid>

					<description><![CDATA[Toți peste noapte dormeau, și zeii ceilalți și bărbații / Războitorii din car, numai Zeus ... <a href="https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-ii-partea-i" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Toți peste noapte dormeau, și zeii ceilalți și bărbații<br />Războitorii din car, numai Zeus n-avea parte de tihna<br />Somnului. Sta chibzuind cum el să-l înalțe pe-Ahile<br />Cinstea mărindu-i cu pierderea multor Ahei la corăbii.<br />Una din toate la urmă-i păru că e mult mai cu cale,<br />Lui Agamemnon Atrid un vis momitor să trimită.<br />Visul la sine chemând, îi zise cuvinte ce zboară:<br />„Du-te, tu, vis momitor, pe la repezi corăbii ahee,<br />Unde adormit e sub cort Atrid Agamemnon, și spune-i<br />Toate și-ntocmai așa după cum mi-e porunca; zorește-l<br />Să înarmeze pe-Ahei, să bată cu toată greimea,<br />Poate chiar azi să ia Troia cu ulițe largi pietruite;<br />Nu stau cu vrerea-ndoită, ci una de-acuma sunt zeii,<br />Domnii cei mari din Olimp, căci Hera-i rugase și-nfrânse<br />Pregetul lor, de-amenință nori grei peste neamul din Troia.<br />”Zise, iar Visul porunc-auzindu-i îndată purcese.<br />Neamânat el ajunse la repezi corăbii ahee,<br />Unde sub cort adormit îl găsi pe Atrid Agamemnon;<br />Somnul cu farmec ambrozic deasupra-i plutea ca un nour.<br />Stele la creștetul lui, în făptură ca Nestor, pe care<br />Mai cu temei îl cinstea între sfetnicii săi Agamemnon.<br />Astfel întocmai fiind, grăi vestitorul lui Zeus:<br />„Dormi, tu vlăstar din Atreu, cel vestit la strunit telegarii?<br />Nu-i dat să doarmă cât noaptea-i de mare un sfetnic al obștii,<br />Căruia soarta-i încrede norodul cu grijile-i multe.<br />Ia tu aminte ce-ți spun: eu sunt vestitorul lui Zeus,<br />Care-i departe și tot are grijă și milă de tine.<br />El porunci să pornești cu întreaga oștire-narmată,<br />Poate chiar azi să iei Troia cu ulițe largi pietruite;<br />Nu stau cu vrerea-ndoită, ci una de-acuma sunt zeii,.<br />Domnii cei mari din Olimp, căci Hera-i rugase și-nfrânse<br />Pregetul lor și nori grei pe Troieni i-amenință din partea<br />Marelui Zeus. Deci adu-ți aminte și nu da uitării<br />Spusele mele de cum părăsi-te-va dulcea somnie. ”<br />Asta rostindu-i, s-a dus. În cort a rămas Agamemnon<br />Singur în sine gândind la fapte ce n-aveau să fie:<br />Și-nchipuia că-ntr-o singură zi cuceri-va cetatea.<br />Nesocotitul, el nu știa gândul ascuns al lui Zeus,<br />Care-a ursit-a din nou ca Troienii și-Aheii să-ndure<br />Vaiete multe și-amaruri în valma cumplitelor lupte.<br />Craiul din somn se deșteaptă și glasul zeiesc îi răsună,<br />Iute se scoală-n picioare și-mbracă o nouă și moale<br />Haină frumoasă și mantia mare și-aruncă deasupra-i<br />Și o mândrețe de tălpi și-nnoadă pe dalbe picioare,<br />Spada țintată-n argint își prinde de umăr și-apucă<br />Trainicul sceptru ce-avea din străbuni și în grabă se duce<br />Unde stau vasele Aheilor cei ferecați în aramă.<br />Tocmai suia pe Olimp și-a zorilor zână Aurora,<br />Zeilor veste să dea tuturor de ivirea luminii.<br />Dete Atride poruncă strigacilor crainici să cheme<br />Oastea, ca toți să s-adune feciorii pletoși din Ahaia.<br />Crainicii-ndată crăiniră și-n pripă se strânser-Aheii.<br />Sfat mai întâi sfătuiră oștenii de frunte, bătrânii,<br />Lângă smolita corabie a craiului Nestor din Pilos.<br />După ce-i strânse, rosti o povață cuminte Agamemnon:<br />„Dați ascultare, prieteni. Venitu-mi-a-n tainică noapte<br />Visul de sus de la zei. Era la vedere ca Nestor,<br />Tocmai ca el după stat, după chip, după toată făptura.<br />Stete la creștetul meu și-mi zise cuvintele aceste:<br />„Dormi, tu vlăstar din Atreu, cel vestit la strunit telegarii?<br />Nu-i dat să doarmă cât noaptea-i de mare un sfetnic al obștii,<br />Căruia soarta-i încrede norodul cu grijile-i multe.<br />Ia dar aminte ce-ți spun, eu sunt vestitorul lui Zeus,<br />Care-i departe și tot are grijă și milă de tine.<br />El poruncit-a să-ntrarmi pletoșii Ahei pân’ la unul,<br />Poate chiar azi să iei Troia cu ulițe largi pietruite.<br />Zeii ce șed în Olimp de-acuma-nțeleși între dânșii<br />Cugetă toți la un fel, căci lesne-i făcu s-o asculte<br />Hera cu rugile ei și-acum pe Troieni i-amenință<br />Zeus; tu asta păstrează-ți în minte. La vorbele-aceste<br />Visul se duse zburând și somnu-mi fugi de pe pleoape.<br />Hai dar pe Ahei să-i pornim cu armele. Dar mai-nainte<br />Eu am să-i pun la-ncercare vorbindu-le cum mi se cade<br />Și-o să-i îndemn la corăbii să fugă, să plece pe mare.<br />Voi repeziți-vă care-ncotro și opriți-i cu gura. ”<br />Asta grăindu-le Atride șezu. Între dânșii se scoală<br />Domnul prundosului Pilos, bătrânul, cumintele Nestor<br />Și sănătos chibzuind, așa începu să cuvinte:<br />„Voi căpetenii și Domni ai oștirii din Argos, prieteni,<br />Dacă venea să ne spuie de visul acesta un altul,<br />Noi puteam zice că minte și nu i-am fi dat ascultare;<br />Visul e însă visat de mai-marele nostru; de aceea<br />Hai să vedem de se poate pe-Ahei să-i pornim la bătaie. ”<br />Asta vorbi și întâiul din sfat se grăbi să se ducă.<br />Sfetnicii toți, purtătorii de sceptre, urmând pe păstorul<br />Armiei, se ridicară și gloate veneau cu grăbire.<br />Cum se pornesc câteodată-mbulzindu-se roiuri de-albine,<br />Mișună-ntr-una, ieșind din laturea stâncii scobite,<br />Zboară și-n chip de chiorchine s-așază pe flori primăvara,<br />Unele flutur-aicea grămadă, altele acolo;<br />Astfel și oștile atunci roind din corăbii, din corturi,<br />Se îmbulzeau și în cete cu vuiet curgeau spre adunare,<br />Pe-așezătură la mal. Ardea între dânșii zorindu-i<br />Vestea trimisă de Zeus. Se strânseră toți, dar soborul<br />Nu se putea mulcomi și pământul gemea sub povara<br />Gloatelor când s-așezau, căci valmă era și vreo nouă<br />Crainici umblau să-i potoale cu strigăte tari și s-aline<br />Zgomotul lor ca s-asculte pe Domnii, purceșii din Zeus.<br />S-au așezat ei la urmă și-a stat fiecare la locu-i.<br />Liniște apoi se făcu și atunci se sculă Agamemnon,<br />Sceptrul în mână țiind, pe-acel făurit de Hefestos,<br />Care-l dădu împăratului Zeus, născutul din Cronos;<br />Zeus îl dete lui Hermes, al zeilor sol, al lui Argus<br />Ucigător, iar acesta l-a dat lui Pelops călărețul,<br />Iar Pelops lui Atreu, vestitul păstor de noroade,<br />Care murind îl lăsă lui Tieste, bogatul în turme;<br />Craiul Tieste la rându-i îl dete să-l poarte Agamemnon<br />Spre a domni peste Argos întreg, peste multele-ostroave.<br />El, sprijinindu-se-n sceptrul acesta, vorbi adunării:<br />„Voi, vitejime, Danai, tovarăși de luptă, prieteni,<br />Mare și grea e osânda ce-mi dete părintele Zeus,<br />Neînduratul. Deși se-nvoise cu semne că-n țară<br />Nu m-oi întoarce de-aici înainte ca Troia s-o spulber,<br />Totuși acuma s-a pus să mă-nșele grozav; mă silește<br />Calea spre țară s-apuc rușinos după pierdere multă.<br />Astfel e voia lui Zeus, a zeului cel mai puternic,<br />Care-a surpat așa multe cetăți cu mândrețe de ziduri<br />Și o să surpe mereu, căci nebiruit e-n putere.<br />Vai, e-o rușine s-audă urmașii cumva că Danaii,<br />Oaste așa multă și-atât de vitează, luptară zadarnic<br />Vreme-ndelungată pe-aici, și deși se bătură cu oameni<br />Mult mai puțini decât ei, biruința lor tot e departe.<br />Dacă-nvoindu-ne noi cu Troienii ne-om pune să facem<br />Numărătoare-ntre noi de-o parte și alt-a oștirii<br />Și la un loc de s-ar strânge acei care au vetrele-n Troia,<br />Noi de ne-am pune cu toții în cete-mpărțiți câte zece<br />Și ne-am alege pe câte-un Troian să ne fie paharnic,<br />Multe zecimi de-ale noastre ar fi de paharnic lipsite;<br />Iată cât eu socotesc că întrecem la număr dușmanii<br />Care-și au casele-n Troia. Dar dânșii mai au de-ajutoare<br />Oaste din multe orașe, bărbați care luptă cu lancea<br />Și cu putere m-abat și nu-mi dau răgaz să pot bate.<br />Troia, să calc și să nărui cetatea cea trainică-n ziduri.<br />Nouă sunt anii trecuți cu voia lui Zeus, și iată,<br />Putrede-s grinzile, rupte odgoanele de la corăbii.<br />Dincolo-n țară tânjind tot stau așteptându-ne acasă<br />Dragii copii și soțiile, rudele noastre, iar gândul<br />Care ne-aduse pe-aici, tot neizbândit ne rămâne.<br />Deci auziți-mă toți și să facem cum eu vă voi spune:<br />Hai să fugim cu corăbii cu tot spre iubita-ne țară,<br />Nu mai e chip să luăm a lui Priam întinsă cetate. ”<br />Astfel Atride grăi și îndată stârni în mulțime<br />Dorul de ducă la toți care nu-i auziseră sfatul.<br />Gloatele strânse s-au pus în mișcare ca niște talazuri,<br />Namile ce le răscoală pe Marea Icarică Austrul<br />Și Bălțărețul, lăsându-se repezi din norii lui Zeus;<br />Ori ca Munteanul când vâjâitor se înviforă aprig<br />Peste bogatele lanuri și vântură spicele dese;<br />Astfel a fost când soborul s-a spart și cu țipete-n pripă<br />Toți spre corăbii fugeau. Ca un nour plutea peste dânșii<br />Pulberea de sub picioare și se îndemnau îndesine<br />Vase s-apuce din prund, de zor să le-mpingă spre mare,<br />Șanțuri au prins să desfunde, proptele trăgeau de sub vase,<br />Chiotul lor pân’la ceruri vuia de plăcerea plecării.<br />Oastea din Argos atunci, cu totu-mpotriva ursitei,<br />S-ar fi întors, dacă n-ar fi zis Hera zeiței Atena:<br />„Vai mie, fiică ne-nvinsă a vijeliosului Zeus, Ce fel?<br />Așa au să plece Aheii spre scumpa lor țară,<br />Fuga-n corăbii luând-o pe spetele largi ale mării<br />Vor părăsi pe Elena din Argos spre fala lui Priam<br />Și a supușilor lui, măcar că din pricina dânsei<br />Mulți mai pieriră pe-aici, departe de scumpa lor țară?<br />Du-te la tabăr-Aheilor cei înarmați în aramă,<br />Ține în loc pe tot insul cu graiul domol și pe nimeni<br />Nu păsui de pe mal să împingă corăbii pe mare.<br />”Zise, și-Atena din ochi scânteind îi ascultă cuvântul.<br />Pleacă de sus din Olimp, și zburând de pe culme la vale,<br />Se pomenește în clipă la repezi corăbii ahee,<br />Unde și dă de Ulise, potriva lui Zeus la minte.<br />Sta el acolo nevrând să s-atingă de bine podita-i<br />Neagră corabie, pieptu-i fiind copleșit de mâhnire.<br />Palas din ochi scânteind, s-apropie-ndată și-i zice:<br />„Laertiene, tu, viță de zei, iscusite Ulise, Ce fel?<br />Așa veți tuli-o-napoi spre iubita-vă țară<br />Fuga luând-o-n în corăbii vâslite de mulți, și la Troia<br />Veți părăsi pe Elena din Argos spre fala lui Priam<br />Și a supușilor lui, măcar că din pricina dânsei<br />Mulți din ai voștri pieiră departe de scumpa lor țară?<br />Nu mai sta nici o clipită, dă fuga prin tabără iute,<br />Ține în loc pe tot insul, vorbește-le blând, și pe nimeni<br />Nu păsui de pe mal să împingă corăbii pe mare.<br />”Zise, iar el după glas cunoscu că e graiul zeiței.<br />Mantia și-o lepădă și porni; de pe jos o culese<br />Crainicul itacian Evribate venindu-i din urmă.<br />El înainte ieșind lui Atride, luă de la dânsul<br />Sceptrul de-a pururea trainic, și-n mână cu dânsul purcese<br />Către corăbii la oastea de-Ahei cea cu zale de-aramă.<br />Cum el în față-i vedea căpetenii și oameni de frunte,<br />Calea pe loc ațiindu-le așa le zicea cu blândețe:<br />„Nu stă, sărmane, frumos de frică să fugi ca mișeii.<br />Hai și rămâi tu pe-aici și pe alții oprește-i din fugă.<br />Nu știi tu bine ce gând avu azi mai marele nostru,<br />El îi încearcă pe-Ahei, curând o să-i certe pe dânșii;<br />Și apoi nici n-auziră cu toții a lui cuvântare.<br />Mi-i să nu-și verse mânia pe voi, o bărbați din Ahaia.<br />Gânduri înalte doar cugetă craiul, a zeilor viță,<br />Cinstea-i purcede din Zeus și-i drag înțeleptului Zeus.<br />”Dar pe ostașul de rând, care-n față-i da fuga cu țipăt<br />Domnul cu sceptru-l pocni și așa se răsti către dânsul:<br />„Stai, ticăloase, pe loc și ascultă mai bine porunca.<br />Celor mai mari decât tine, netrebnice tu, și mișele,<br />Care nimic nu plătești, dacă-i vorba de sfat ori războaie.<br />Nu deopotrivă pe-aicea cu toții domni-vor Aheii;<br />Rău e când Domnii sunt mulți, numai unul să fie-ntre oameni<br />Cârmuitor și stăpân, numai cine primi de la Zeus<br />Sceptru, putere și legi, de care s-asculte supușii.<br />”Oștile așa stăpânind din nou le mâna spre-adunare.<br />Toți alergară-napoi de la vasele lor, de la corturi,<br />Și era vuietul mult întocmai ca vuietul mării,<br />Când se bat valuri de mal și fierbe și urlă noianul.<br />Toți s-așezară la loc și cu toții tăcere făcură;<br />Numai Tersit, un flecar, răstindu-se tot făcea gură,<br />El care-a fost priceput la necuviinți de tot felul<br />Și la bârfeli rușinoase în veșnica-i sfadă cu Domnii,<br />Cum îi părea că stârni-va cu vorbele-i hazul oștirii.<br />N-avea pereche de slut în oștirea venită sub Troia;<br />Spanchiu era el și olog; mai avea dup-aceea și umeri<br />Strâmbi și la pieptu-i aduși și-i stătea țuguiat pesteumeri<br />Creștetul lui, și abia niște fire de păr pe la creștet.<br />Tare era urâcios lui Ulise și chiar lui Ahile,<br />Numai cu ei se certa, îns-acum pe Atrid Agamemnon<br />El tăbăra cu batjocuri țâvlind; iar Aheii din juru-i<br />Strașnic erau supărați și-aveau ciudă grozavă pe dânsul.<br />Totuși el, tare zbierând, îl mustra pe Atrid Agamemnon:<br />„Ce te mai jălui și ce vrei, născutule tu din Atreus?<br />Corturi ai pline de-aramă și ai tu la tine prin corturi<br />Multe și-alese femei, care noi ți le dăm după pradă,<br />Ție-naintea oricui, dacă noi cucerim vreo cetate.<br />Ori mai duci lipsă de aur, comoara cu care te-mbie<br />Vr’un bogătaș de la Troia, voind să-și răscumpere fiul<br />Care în lanțuri de mine-i adus sau de altul de-ai noștri?<br />Ori îți mai trebuie vreo tinerică s-o ții pentru tine<br />Colea deoparte, s-o tot drăgostești? Dar nu se cuvine,<br />Tu, căpitanul, să-i duci pe sărmanii Ahei la pieire.<br />Oameni molâi și de-ocară! Muieri, nu bărbați din Ahaia!<br />Hai în corăbii să mergem în țară, lăsându-l pe acesta<br />Singur în Troia, pe-aici să se-mbuibe de daruri, să vază<br />Dacă-i suntem de-ajutor noi armia, ori dimpotrivă,<br />El care chiar pe Ahile, viteaz mai de seamă ca dânsul,<br />L-a înjosit, că luatu-i-a darul și-l are la sine.<br />Fierea-i lipsește de tot lui Ahile și prea-i de tot moale;<br />Altfel acest-ar fi fost păcatul tău cel mai din urmă. ”<br />Asta zicea dojenind pe craiul Atrid Agamemnon;<br />Dar îl ajunse pe el repezindu-se asupra-i Ulise<br />Și, pe sub gene privind, așa-l strășnici de aproape:<br />„Nesocotite flecar, cât ești tu de meșter la vorbă,<br />Mântuie; nu te sfădi cu mai-marii, Tersite, tu singur.<br />Mai ticălos, mai mârșav eu nu cred că-i altul ca tine<br />Printre oștenii veniți cu Atride sub Troia. De aceea<br />Taci și să nu le mai porți tu prin gură a mai-marilor nume,<br />Nici să-i bârfești ca un prost și să cauți prilejul plecării,<br />Nu știm aievea deplin cum trebile-aceste urma-vor –<br />Oare cu bine ori fără noroc înapoi ne-om întoarce.<br />De-asta tu azi pe-Agamemnon Atride, pe domnul oștirii<br />Stai ponosind că vitejii Danai îl încarcă cu daruri<br />Și-l amărăști cu-ale tale batjocuri în faț-adunării.<br />Una ți-oi spune din parte-mi și-ntocmai așa o să fie:<br />Cum te-oi mai prinde din nou prostindu-te pânã-ntr-atâta,<br />Capul să nu și-l mai poarte mai mult peste umeri Ulise,<br />Nici să mă cheme mai mult părintele lui Telemahos,<br />Dacă, pe tine-nºfăcându-te, nu te despoi de veșminte.<br />De-astă manta și cămașă sub care-ți ascunzi goliciunea<br />Și ciomăgindu-te apoi și făcându-te așa de rușine,<br />Nu ți-oi da drumul de-aici cu vaiet să pleci la corăbii. ”<br />Asta rostind, l-a izbit peste umăr, pe spate cu sceptrul;<br />S-a-ncovoiat el atunci și din ochi i se scurseră lacrimi.<br />Sângele-i s-a năsădit și bolfă crescutu-i-a-n spate,<br />Unde-l pocnise cu sceptrul. și-a stat ghemuit de cutremur.<br />Și de durere, cu ochii bleojdiți și ștergându-și obrajii,<br />Râser-Aheii cu poftă de dânsul, cu toată mâhnirea<br />Și a lor caznă ce-aveau, și așa cuvântau între dânșii:<br />„Doamne, că multe frumoase isprăvi mai făcu și Ulise,<br />Ori sfătuindu-ne bine ori oastea gătind-o de luptă,<br />Însă nimica mai bun decât fapta ce-acum a făcut-o,<br />Gura-nchizându-i acestui limbut bârfitor și obraznic.<br />Mult va mai trece de-acum până el să cuteze vr’odată<br />Să mai înfrunte pe Domni, probozindu-i cu vorbe de-ocară. ”<br />Asta mulțimea grăi. Iar cuceritorul Ulise<br />Scoală-se, sceptrul țiind; alături de dânsul<br />Atena Fulgerătoarea din ochi, întocmai la chip ca un crainic,<br />Gloatelor strigă tăcere, ca toți, de la-ntâiele rânduri<br />Până la cele din urmă, s-audă vorbirea-i, domnescul<br />Sfat să priceapă. și-a zis după asta chititul Ulise:<br />„Doamne Agamemnon, Aheii ar vrea între Domnii de astăzi<br />Cel mai de-ocară s-ajungi, să fii de batjocura lumii.<br />Nu se mai țin de tocmeala ce singuri făcură cu tine<br />Încă de când au pornit ca să vie încoace din Argos,<br />Cum că ei nu se întorc fără numai când năruie Troia.<br />Nu vezi cum dânșii, întocmai ca niște copii ori vădane,<br />Plâng și se tânguie, dornici de ducă. E drept că oricine,<br />Prins de alean, mai la urmă dorește întorsul în țară;<br />Chiar de lipsește de-o lună de-acasă, de lângă femeie,<br />Omul își iese din fire-n corabia multelor vâsle,<br />Dacă-l bat vifore iarna și mări vânzolite de valuri,<br />Darmite noi care stăm pe aicea zăbavnici de nouă<br />Ani rotitori. De aceea doar nu-i cu bânat că Aheii<br />Suferă lângă corăbii. Dar totuși ar fi cu rușine<br />Vreme-ndelungă s-adaste și goi să se-ntoarne pe-acasă.<br />Mai păsuiți, o prieteni, și stați o bucată de vreme<br />Ca să vedem dacă-i drept ce Calhas prorocul ne spuse.<br />Bine v-aduceți aminte de-o pildă, căci martori cu ochii<br />Furăți voi toți care teferi scăparăți de iesmele morții.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-ii-partea-i/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Gabriela Mistral - Rotația de Culori</title>
		<link>https://versuri.pro/gabriela-mistral-rotatia-de-culori</link>
					<comments>https://versuri.pro/gabriela-mistral-rotatia-de-culori#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Gabriela Mistral]]></category>
		<category><![CDATA[Agamemnon]]></category>
		<category><![CDATA[culori]]></category>
		<category><![CDATA[dans]]></category>
		<category><![CDATA[metaforic]]></category>
		<category><![CDATA[Natura]]></category>
		<category><![CDATA[pavo real]]></category>
		<category><![CDATA[rotatia culorilor]]></category>
		<category><![CDATA[Visător]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=46397</guid>

					<description><![CDATA[Albastru nebun și verde nebun / În ramul de in și în floare. / Amețit ... <a href="https://versuri.pro/gabriela-mistral-rotatia-de-culori" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Albastru nebun și verde nebun<br />În ramul de in și în floare.<br />Amețit de valuri,<br />dansează chipeșul azur.<br />Când albastrul se estompează,<br />apare verdele dansator:<br />verde-trifoi, verde-măslină<br />și luminosul verde-lămâie.<br />Ce frumusețe!<br />Hai la Culoare!.</p>
<p>Roșu blând, roșu curajos<br />&#8211; explozie de trandafir și garoafă -.<br />Când verzuii renunță,<br />el saltă ca un campion.<br />Dansează unul după altul,<br />nu se știe care este mai bun,<br />dar cei roșii dansează atât de mult<br />că ard în ardoarea lor.<br />Ce nebunie!<br />Hai la Culoare!.</p>
<p>Vine galbenul<br />mare și plin de fervoare<br />și toată lumea îi face loc<br />ca și cum l-ar vedea pe Agamemnon.<br />Din uman și din divin<br />dansează sfânta strălucire:<br />arome de pene de aur<br />și șofran zburător.<br />Ce delir!<br />Hai la Culoare!.</p>
<p>În cele din urmă toate pleacă în șir<br />la păunul solar<br />care le ridică și le ia<br />ca un tată sau ca un hoț.<br />Mână în mână cu noi,<br />toate au sfârșit, nu mai sunt:<br />Povestea lumii moare<br />când moare Contabilul!.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/gabriela-mistral-rotatia-de-culori/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Nichita Stănescu - Când Biluțele Dulci</title>
		<link>https://versuri.pro/nichita-stanescu-cand-bilutele-dulci</link>
					<comments>https://versuri.pro/nichita-stanescu-cand-bilutele-dulci#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Nichita Stănescu]]></category>
		<category><![CDATA[Agamemnon]]></category>
		<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[idealizare]]></category>
		<category><![CDATA[Îndrăgostit]]></category>
		<category><![CDATA[iubire]]></category>
		<category><![CDATA[poezie]]></category>
		<category><![CDATA[scrisoare]]></category>
		<category><![CDATA[scrisoare de dragoste]]></category>
		<category><![CDATA[sentimente]]></category>
		<category><![CDATA[Visător]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=32943</guid>

					<description><![CDATA[Când bilețele dulci / îndrugi l-al tău iubit, / mândruțo, oare tu / te-ai întrebat ... <a href="https://versuri.pro/nichita-stanescu-cand-bilutele-dulci" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Când bilețele dulci<br />îndrugi l-al tău iubit,<br />mândruțo, oare tu<br />te-ai întrebat vreodată<br />cam ce-ar putea să facă<br />un flecușteț de fată<br />C-o scrisorică celui ce o a primit?.<br />Tot sărutând nebun un strâmb autograf<br />într-un moment el totul îndrăgit-a<br />dar de i-ar porunci cumva iubita<br />în celălalt, ar face lumea-ntreagă praf.<br />Și mângâind duios epistola ei<br />subit începe Agamemnon să se creadă<br />în gândurile-i răvășite de idei….<br />Îndrăgostitul e ca un poet șomer<br />Ce-n fildeșul iubirii<br />își zidește turnu’<br />în care pupă-ades închipuindu-și că-l sărută pe Homer.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/nichita-stanescu-cand-bilutele-dulci/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
