<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>scrisori vechi &#8211; Versuri.pro</title>
	<atom:link href="https://versuri.pro/top/scrisori-vechi/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://versuri.pro</link>
	<description>Versuri corectate și explicate</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://versuri.pro/wp-content/uploads/2026/01/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>scrisori vechi &#8211; Versuri.pro</title>
	<link>https://versuri.pro</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Rabindranath Tagore - XLVII</title>
		<link>https://versuri.pro/rabindranath-tagore-xlvii</link>
					<comments>https://versuri.pro/rabindranath-tagore-xlvii#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Rabindranath Tagore]]></category>
		<category><![CDATA[amintiri]]></category>
		<category><![CDATA[Dragoste]]></category>
		<category><![CDATA[Grija]]></category>
		<category><![CDATA[iubire]]></category>
		<category><![CDATA[memorie]]></category>
		<category><![CDATA[memories]]></category>
		<category><![CDATA[Nostalgic]]></category>
		<category><![CDATA[Nostalgie]]></category>
		<category><![CDATA[old letters]]></category>
		<category><![CDATA[scrisori vechi]]></category>
		<category><![CDATA[trecut]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=43562</guid>

					<description><![CDATA[Găseam unele din vechile mele scrisori / ascunse cu grijă în caseta sa – / ... <a href="https://versuri.pro/rabindranath-tagore-xlvii" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Găseam unele din vechile mele scrisori<br />ascunse cu grijă în caseta sa –<br />un pumn de jucării infirme<br />cu care memoria sa putea să joace.<br />Cu o inimă care se îngrozea,<br />ea încercase să ascundă aceste nimicuri<br />în valurile tumultoase ale timpului; ea spunea:<br />”Sunt numai ale mele! ”.<br />Ah, nu-i nimeni acum să le ceară,<br />ca să le plătească prețul în grijă geloasă;<br />și totuși ele se află mereu acolo.<br />Desigur, există o iubire în acea altă lume<br />pentru a le salva de neantul total,<br />așa cum dragostea a salvat aceste scrisori<br />cu o atât de prețioasă grijă.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/rabindranath-tagore-xlvii/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Anne Sexton - Unele Scrisori Străine</title>
		<link>https://versuri.pro/anne-sexton-unele-scrisori-straine</link>
					<comments>https://versuri.pro/anne-sexton-unele-scrisori-straine#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anne Sexton]]></category>
		<category><![CDATA[amintiri]]></category>
		<category><![CDATA[călătorie în timp]]></category>
		<category><![CDATA[epoca victoriană]]></category>
		<category><![CDATA[Identitate]]></category>
		<category><![CDATA[Istorie]]></category>
		<category><![CDATA[Nostalgic]]></category>
		<category><![CDATA[Nostalgie]]></category>
		<category><![CDATA[scrisori vechi]]></category>
		<category><![CDATA[viața trecută]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=1850</guid>

					<description><![CDATA[Te-am cunoscut pentru totdeauna și ai fost mereu bătrân, / o doamnă albă moale din ... <a href="https://versuri.pro/anne-sexton-unele-scrisori-straine" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Te-am cunoscut pentru totdeauna și ai fost mereu bătrân,<br />o doamnă albă moale din inima mea. Sigur că te-ai certa<br />pentru că am stat târziu, citeam scrisorile,<br />ca și cum aceste mărci străine au fost destinate pentru mine.<br />Le-ai postat primul la Londra, purtând blănuri<br />și o rochie nouă în iarnă de optsprezece-nouăzeci.<br />Am citit cum Londra este plictisită în ziua domnului primar,<br />unde ați condus grupuri de tâlhari din trecut, găurile triste<br />din Whitechapel, ținându-ți buzunarul, pe drum<br />la Jack Ripper disecându-și faimoasele oase.<br />Această miercuri, la Berlin, spuneți voi<br />du-te la un bazar la casa lui Bismarck. Și eu<br />te văd ca o fată tânără într-o lume bună încă,<br />scriind trei generații înaintea mea. Eu încerc<br />pentru a ajunge în pagina dvs. și pentru a o respira&#8230;<br />dar viața este un truc, viața este un pisoi într-un sac.<br />Acesta este sacul timpului în care moartea voastră este eliberată.<br />Cât de distant ești pe patinele tale cu nichel<br />în parcul de patinaj din Berlin, alunecând în trecut<br />eu cu contele dvs., în timp ce o trupă militară<br />joacă un vals Strauss. Te-am iubit pe tine,<br />o bătrână plină cu o mână strâmbă.<br />Odată ce ai citit Lohengrin și fiecare gâscă<br />atârnat în timp ce practicați viața castelului<br />în Hanovra. În seara asta scrisorile tale se reduc<br />istorie pentru a ghici. Contele avea o soție.<br />Tu erai vechea mătușă care a trăit cu noi.<br />În seara asta am citit cum iarna a zbuciumat<br />turnurile Schloss Schwobber, cum plictisitor<br />limbajul a crescut în maxilarul tău, cum ai iubit sunetul<br />a muzicii șobolanilor care lovesc piatra<br />etaje. Când erai al meu, ai purtat o cască.<br />Aceasta este miercuri, 9 mai, lângă Lucerna,<br />Elveția, cu șaizeci și nouă de ani în urmă. Învăț<br />prima urcare pe Muntele San Salvatore;<br />aceasta este calea stâncoasă, gaura în pantofii tăi,<br />fata yankee, interiorul fierului<br />din corpul ei dulce. Lăsați contele să aleagă<br />următoarea urcare. Ai mers împreună, înarmați<br />cu stocuri alpine, cu sandvișuri de șuncă<br />și vânzătorul de servicii. Nu ai fost alarmat<br />de pădurile groase ale briarilor și tufișurilor,<br />nici faleza accidentată, nici prima vertij<br />sus peste Lacul Lucerna. Contele s-a transpirat<br />cu haina lui când te-ai umplut prin zăpadă de sus.<br />Ți-a ținut mâna și te-a sărutat. Tu ai zguduit<br />în tren pentru a prinde o barcă cu aburi pentru casă;<br />sau alte marcaje: Paris, Verona, Roma.<br />Aceasta este Italia. Învață limba maternă.<br />Am citit cum ai mers pe lângă Palatine<br />ruinele palatului Cezarilor;<br />singur în toamna romană, singur din iulie.<br />Când ai fost al meu, te-au înfășurat de aici<br />cu pălăria cea mai bună pe față. Am plâns<br />pentru că aveam 17 ani. Sunt mai în vârstă acum.<br />Am citit cum ți-a admis biletul pentru studenți<br />în capela privată a Vaticanului și cum<br />ați înveselit cu ceilalți, așa cum făcusem noi<br />pe 4 iulie. O miercuri, în noiembrie<br />ai urmărit un balon, pictat ca un argintiu,<br />plutește peste forum, în sus peste împărații pierduți,<br />să-și tremure singură cușca modernă într-o ocazie<br />briză. Ai lucrat la conștiința noii Anglii<br />alături de artizani, vânzătorii de castane și cei devotați.<br />În seara asta voi învăța să te iubesc de două ori;<br />aflați primele zile, chipul vostru victorian.<br />În seara asta voi vorbi și voi întrerupe<br />scrisorile voastre, care vă avertizează că vin războaie,<br />că Contele va muri, că veți accepta<br />America ta înapoi să trăiască ca un lucru prim<br />la ferma din Maine. Vă spun, veți veni<br />aici, la suburbiile din Boston, pentru a vedea nasul albastru<br />lumea bea în fiecare noapte, pentru a vedea chipeșul<br />copii jitterbug, pentru a vă simți aproape urechea stângă<br />o vineri la Symphony. Și vă spun,<br />veți sfârși picioarele dvs. de boot din acea sală,<br />zguduind din sunetul său acru, afară<br />stradă aglomerată, lăsând ochelarii să cadă<br />și înfundarea firelor de păr, pe măsură ce vă opriți trecătorii<br />pentru a mormăi iubirea voastră vinovată în timp ce urechile mor.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/anne-sexton-unele-scrisori-straine/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
