<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>pamantul se-ngusteaza &#8211; Versuri.pro</title>
	<atom:link href="https://versuri.pro/top/pamantul-se-ngusteaza/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://versuri.pro</link>
	<description>Versuri corectate și explicate</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://versuri.pro/wp-content/uploads/2026/01/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>pamantul se-ngusteaza &#8211; Versuri.pro</title>
	<link>https://versuri.pro</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Mahmoud Darwish - Pământul Se-ngustează Pentru Noi</title>
		<link>https://versuri.pro/mahmoud-darwish-pamantul-se-ngusteaza-pentru-noi</link>
					<comments>https://versuri.pro/mahmoud-darwish-pamantul-se-ngusteaza-pentru-noi#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mahmoud Darwish]]></category>
		<category><![CDATA[disperare]]></category>
		<category><![CDATA[maslini]]></category>
		<category><![CDATA[Moarte]]></category>
		<category><![CDATA[Pământ]]></category>
		<category><![CDATA[pamantul se-ngusteaza]]></category>
		<category><![CDATA[sange]]></category>
		<category><![CDATA[supravietuire]]></category>
		<category><![CDATA[ultimul pasaj]]></category>
		<category><![CDATA[viitor]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=67334</guid>

					<description><![CDATA[Pământul se-ngustează pentru noi. / Ne-a-nghesuit în ultimul pasaj și ne-am dezbrăcat de mădulare, pentru ... <a href="https://versuri.pro/mahmoud-darwish-pamantul-se-ngusteaza-pentru-noi" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Pământul se-ngustează pentru noi.<br />Ne-a-nghesuit în ultimul pasaj și ne-am dezbrăcat de mădulare, pentru a putea trece.<br />Țărâna ne stoarce. Ah, de-am fi fost grâul ei, să murim și să renaștem!<br />O, de-ar fi fost mama noastră, să-i fie milă de noi!<br />Ah, de-am fi fost imagini de stânci pe care visele noastre le-ar reflecta precum oglinzile!<br />Am văzut chipurile celor care-l vor ucide pe ultimul dintre noi, în cea din urmă fortăreață a sufletului.<br />Am plâns de ziua nașterii copiilor lui…<br />Și-am privit chipurile celor ce ne vor arunca copiii pe ferestrele acestui îngrămădit spațiu<br />&#8211; oglinzi în care va străluci steaua noastră.<br />Unde vom mai fugi după ce trecem ultimele frontiere?<br />Pe unde vor zbura păsările după venirea ultimului cer?<br />Unde odihni-vor plantele după acest ultim răsuflet?<br />Ne vom scrie numele cu ceața devenită purpurie,<br />Vom tăia brațul poeziei, pentru a ne reîntregi carnea.<br />Muri-vom aici. Aici, în ultimul pasaj.<br />Aici sau acolo.. sângele nostru își va hrăni măslinii.<br />La tierra se estrecha para nosotros..<br />La tierra se estrecha para nosotros. Nos hacina en el último pasaje y nos despojamos de nuestos miembros para pasar.<br />La tierra nos exprime. ¡Ah, si fuéramos su trigo para morir y renacer! ¡Ah, si fuera nuestra madre<br />para apiadarse de nosotros! ¡Ah, si fuéramos imágenes de rocas que nuestro sueño portara<br />cual espejos! Hemos visto los rostros de los que matará el último de nosotros en la última defensa del alma.<br />Hemos llorado el cumpleaños de sus hijos. Y hemos visto los rostros de los que arrojarán a nuestros hijos<br />por las ventanas de este último espacio. Espejos que p****á nuestra estrella.<br />¿Adónde iremos después de las últimas fronteras? ¿Dónde volarán los pájaros después del último<br />cielo? ¿Dónde dormirán las plantas después del último aire? Escribiremos nuestros nombres con vapor<br />teñido de carmesí, cortaremos la mano al canto para que lo complete nuestra carne.<br />Aquí moriremos. Aquí, en el último pasaje. Aquí o ahí.. nuestra sangre plantará sus olivos.<br />(Traducción del árabe &#8211; María Luis Prieto)</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/mahmoud-darwish-pamantul-se-ngusteaza-pentru-noi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
