<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mânia zeilor &#8211; Versuri.pro</title>
	<atom:link href="https://versuri.pro/top/mania-zeilor/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://versuri.pro</link>
	<description>Versuri corectate și explicate</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://versuri.pro/wp-content/uploads/2026/01/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>Mânia zeilor &#8211; Versuri.pro</title>
	<link>https://versuri.pro</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Homer - Iliada Cântul I Partea I</title>
		<link>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-i</link>
					<comments>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-i#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[Agamemnon]]></category>
		<category><![CDATA[Ahile]]></category>
		<category><![CDATA[cantul I]]></category>
		<category><![CDATA[Conflict]]></category>
		<category><![CDATA[Conflictual]]></category>
		<category><![CDATA[destin]]></category>
		<category><![CDATA[Iliada]]></category>
		<category><![CDATA[Iliada cantul 1]]></category>
		<category><![CDATA[Mânia zeilor]]></category>
		<category><![CDATA[mitologie greacă]]></category>
		<category><![CDATA[razboi troian]]></category>
		<category><![CDATA[zeii greci]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=39816</guid>

					<description><![CDATA[Cântă, zeiță, mânia ce-aprinse pe-Ahil Peleianul, / Patima crudă ce-Aheilor mii de amaruri aduse; / ... <a href="https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-i" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Cântă, zeiță, mânia ce-aprinse pe-Ahil Peleianul,<br />Patima crudă ce-Aheilor mii de amaruri aduse;<br />Suflete multe viteze trimise pe lumea cealaltă,<br />Trupul făcându-le hrană la câni și la feluri de păsări<br />Și împlinită fu voia lui Zeus, de când Agamemnon,<br />Craiul născut din Atreu, și dumnezeiescul Ahile<br />S-au dezbinat după cearta ce fuse-ntre dânșii iscată.<br />Care fu zeul ce-i puse pe ei să s-apuce de sfadă?<br />Fiul lui Zeus și-al Letei, Apolon. În ciuda-i pe craiul,<br />Molimă grea răspândise și oastea-i pornise să piară,<br />Pentru c-Atrid cutezase pe preotul Hrises să-nfrunte,<br />Când cuviosul veni la corăbii, în tabăr-ahee,<br />Ca să-și răscumpere fata cu-o mare mulțime de daruri.<br />Cârja de aur ținând cu podoabe de sfinte cordele,<br />Daru-nchinat lui Apolon, de-Ahei se ruga deopotrivă,<br />Dar mai cu seamă de-Atrizi, cele două mai mari căpetenii:<br />„Voi, căpetenii Atrizi și Ahei cu frumoase pulpare,<br />Fie ca zeii-ntronați în Olimp la război să v-ajute<br />Troia ușor să luați și cu bine s-ajungeți acasă!<br />Ci-napoiati-mi copila robită, primind aste daruri,<br />Dacă vă temeți de fiul lui Zeus, de-arcașul Apolon.”<br />Asta vorbi, și cu toții strigau, învoindu-se-Aheii<br />S-aibă rușine de preot, primindu-i mândrețea de daruri.<br />Nu i-a plăcut lui Atrid Agamemnon îndemnul acesta,<br />Și l-a respins fără milă pe preot cu aspră poruncă:<br />„Vezi, o moșnege, să nu te mai prind pe-aici la corăbii,<br />Ori între noi zăbovind ori încoace venindu-ne iară;<br />Mi-e că ți-or fi de prisos a ta cârjă și semnele sfinte.<br />Nu-și voi da fata-napoi, ba chiar cărunți-va-n robie<br />Tocmai în Argos acasă la mine, de țara-i departe,.<br />Pânză țesând la război și culcându-se-alături de mine.<br />Du-te dar, nu mă-ndârji, dacă teafăr dorești să poți merge.”<br />Astfel a zis, și bătrânul de teamă, auzindu-i porunca,<br />Merse tăcut pe la marginea mării bătută de valuri<br />Unde deoparte stătu și rugare rosti către zeul<br />Febos Apolon, născutul din Leto, pletoasa zeiță:<br />„Tu cel cu arcul de-argint, tu paznicul Hrisei, Sminteus,<br />Care vârtos ocrotești Tenedos și Chila prea sfântă,<br />Dacă ziditu-ți-am eu vreun mândru locaș de mărire,<br />Ori închinatu-ți-am grasele buturi de capre și tauri,<br />Glasul auzi-mi-l, Doamne, și-o singură vrere-mplinește-mi:<br />Stropii de plâns, cu săgețile tale plătească-mi Danaii!”<br />Astfel rugatu-s-a el. Auzi săgetatul Apolon<br />Și mânios de pe vârful Olimpului merse la vale<br />Arcul pe umăr având și tolba vârtos căpăcită.<br />Lung zuruiră săgețile-n tolba-i din spate, când zeul<br />Plin de mânie porni, nălucindu-se-asemenea nopții,<br />Stete deoparte de tabăr-apoi și da drumul săgeții.<br />Groaznic fu zăngănul arcului cel luminos ca argintul.<br />Zeul întâi nimerit-a în muli și-n ogarii cei sprinteni,<br />Dar mai ținti dup-aceea și-n oaste săgeți otrăvite,<br />Morții ardeau sumedenii pe ruguri. Și-n vreme de nouă<br />Zile, prin lagăr, zburară săgețile dumnezeirii.<br />Dar într-a zecea pofti Peleianul la sfat ostășimea,<br />Povățuit el fiind de zâna cu brațele albe,<br />Hera, ce fuse-ngrijată că pier de năpastă Danaii,<br />Când laolaltă se strânse și fu așezat-adunarea,<br />Iutele-Ahile, sculându-se, așa începu cuvântarea:<br />„Cred, o Atride, că noi o să fim nevoiți să ne-ntoarcem<br />Iar înapoi, rătăcind, dac-o fi să scăpăm de la moarte,<br />Căci deopotrivă ne seceră oastea războiul și ciuma.<br />Să întrebăm dar un preot ori un zodier sau pe unul<br />Care-i de vise tâlmaci, că și visele vin de la Zeus,<br />Ca să ne spună de unde-i înverșunul zeului Febos?.<br />Ceartă-ne oare dorind juruite prinoase ori jertfe?<br />Au poate arsura de fripte mioare și capre alese<br />El, dobândind, ar voi de la noi să-și abată urgia?”<br />Zise și-ndată șezu. Dar iată, se scoală-ntre dânșii<br />Fiul lui Testor, întâiul și fala prorocilor, Calhas,<br />Care știa câte-au fost mai demult, câte sunt, câte fi-vor,<br />Și cârmuise ale Aheilor vase pe mare spre Troia<br />Numai cu darul ghicirii, cu care-l cinstise Apolon.<br />Bine cu mintea-i chitind, luă Calhas cuvântul și zise:<br />„Scumpe lui Zeus Ahile, tu-mi ceri să vă spun tuturora<br />Care să fie necazul arcașului, Febos Apolon?<br />Eu bucuros o voi spune; ia seama tu însă și jură-mi<br />C-ai să fii gata să-mi dai ajutor cu vorba și fapta.<br />Mi-e să nu supăr cumva între Domnii Ahei pe acela,<br />Care-i mai tare ca toți și de care cu toții ascultă.<br />Biruie craiu-n mânie pe cel care-i stă sub poruncă;<br />Ciuda-i, măcar că pe o zi și-o ascunde și-o-nădușă-n sine,<br />Colcăie totuși în pieptu-i și cată prilej mai pe urmă<br />Ca s-o descarce. Deci juruie-mi tu, dacă vrei să mă aperi.”<br />„Numaidecât îi răspunse lui Calhas șoimanul Ahile:<br />Inimă prinde, destaină și spune ce cugetă zeii,<br />Iată, mă jur pe Apolon, iubitul fecior al lui Zeus,<br />Căruia, Calhas, rugându-te, Aheilor taine dezvălui:<br />Până ce eu mai viez și mai văd pe pământ, lângă-aceste<br />Vase adâncate, nici unul din toată aheimea de față<br />N-o să te-atingă cu procleta-i mână, nici chiar Agamemnon,<br />Care se laudă aci între Domni că e cel mai de frunte.”<br />„Negreșitorul proroc mai prinse curaj și răspunse:<br />Nu pentru jertfe, și nici juruite prinoase ne ceartă,<br />Ci-i supărat el de preot, că prea-l necinsti Agamemnon,<br />Nu dezrobi pe copilă, nici daruri primi de la dânsul.<br />De-asta țintașul atâtea necazuri ne-a dat și-o să deie.<br />Molima n-o să se-ndure s-abată din tabăr-ahee<br />Până ce tatălui pe sprâncenata copilă n-om da-o.<br />Fără de daruri și plată și nu-i vom aduce la Hrisa<br />Jertfa spășirii. Așa împăca-vom pe zeu îmblânzindu-l.”<br />Zise și-ndată șezu; dar iată se scoală-ntre dânșii<br />Plin de mâhnire și ciudă viteazul Atrid Agamemnon;<br />Mintea-i cu totului tot cuprinsă de negrele gânduri<br />Și de mânie aprinși ca focul îi scânteie ochii.<br />Cată hain mai întâi la Calhas și astfel îi zice:<br />„Calhas, tu cobe, în veci nu mi-ai spus o prielnică vorbă;<br />Răul plăcutu-ți-a pururi, și pururi menit-ai a rele.<br />Nici ai rostit oarecând și nici făptuit-ai vreun bine.<br />Chiar și acum prorocind, Danailor spui tuturora<br />Cum că de-aceea pedepse ne dete țintașul olimpic,<br />Numai că eu am respins bogatul răscumpăr al fetei,<br />Pentru c-aș vrea înadins ca ea să rămâie la mine.<br />Drept e că-mi place mai mult decât Clitemnestra, soția<br />Din tinerețele mele; doar nu-i mai prejos ca femeie<br />De pricepută, de harnică ce-i și de-naltă și mândră.<br />Totuși voi da-o-napoi la părinți, dacă așa e mai bine.<br />Nu voi să-mi piară oștirea, ci teafără toată să-mi fie.<br />Iute-mi alegegi o altă răsplată, ca nu cumva singur<br />Nedăruit să fiu eu între Ahei, că doar nu se cuvine.<br />Bine cu toții vedeți ce fel de răsplată voi pierde.”<br />Dar îl întâmpin-Ahile șoimanul zicându-i: „Atride,<br />Cel mai slăvit între oameni și mai ahtiat după avere,<br />Cum și de unde să-ți deie bărbații Ahei o răsplată?<br />Bunuri prea multe de-a obștii noi nu știm păstrate nicunde;<br />Câte-am prădat în orașe la Troia, împărțitu-le-am toate;<br />Nu se mai cade oștirea pe-aceste-napoi să le ceară.<br />Dă pe Hriseis acuma și-mpacă pe zeu, iar Aheii<br />Te-or dărui întreit și-mpătrit, dacă bun va fi Zeus<br />Să pustiim a lui Priam cetate temeinică-n ziduri.”<br />Zise din nou ridicându-se craiul Atrid Agamemnon:<br />„Nu-mi fi așa de viclean pe cât ești de voinic, o, Ahile,<br />Cel arătos ca un zeu, căci n-o să mă birui cu vorba,.<br />Nici vei putea să mă-nșeli. Ori vrei s-ai răsplată tu singur<br />Și despoiat să fiu eu, de mai stărui să dau pe femeie?<br />Doar dacă mărinimoșii Ahei îmi vor face pe voie<br />Și mi-or alege pe alta, totuna la preț cu aceea.<br />Nu mi-o vor da-o, eu însumi atunci voi lua de la tine<br />Darul cu sila. De nu, de la Aias ori chiar și din corturi,<br />De la Ulise, și las’ să se-nfurie apoi orișicine,<br />Dar despre asta putem să vorbim între noi și pe urmă;<br />Hai să împingem pe valuri acum o corabie neagră,<br />Punem într-însa vâslașii mai repede și hecatomba<br />Și să pornim în corabie pe-mbujorata Hriseis.<br />Unul să fie mai-marele și purtătorul de grijă,<br />Aias ori Idomeneu ori dumnezeiescul Ulise;<br />Ba chiar tu însuți, Ahile, tu cel mai cumplit între oameni,<br />Jertfe s-aduci și să-mbuni pe izbăvitorul Apolon.”<br />Crunt pe sub gene privind, răspunse șoimanul Ahile:<br />„Vai, ferecatule-n sfrunt și veșnic pornit pe câștiguri,<br />Cum să se-nduplece Aheii, plecați la poruncile tale,<br />Drumuri să bată sau tari să tot stea la război cu dușmanii?<br />Nu de necaz pe Troieni, am venit eu cu armia-ncoace,<br />Spre a mă bate pe-aici, doar nu mi-s Troienii de vină;<br />Nu mi-au răpit ei cirezi, nici stave cumva de-ale mele,<br />Nu mi-au stricat ei nici roadele-n țara bărbaților Ftia<br />Cea cu pământ roditor, că la mijloc sunt stavile multe,<br />Munții cu umbre pe văi și marea cu clocot de valuri;<br />Ci ne-am luat după tine, sfruntate, ca tu să te bucuri,<br />Că răzbunăm de Troieni, noi, pe fratele tău și pe tine<br />Cel fără-obraz! Ci de asta nu-ți pasă și n-ai nici o grijă,<br />Ba chiar mă și ameninți că iei de la mine răsplata,<br />Rodul atâtor sudori și darul de cinste al oștirii.<br />Eu niciodată totuna cu tine n-am parte de daruri,<br />Când cucerim și prădăm vr’o cetate bogată din Troia.<br />Ba dimpotrivă, în viforul luptei tot greul îl duce<br />Brațu-mi cu arma; când vine-mpărțirea pe urmă, tu capeți.<br />Partea mai mare din daruri, iar eu, mulțumit cu puținul,<br />Iar la corăbii mă-ntorc istovit de războinică trudă.<br />Plec dar în Ftia, căci mai de folos îmi e-ntorsul acasă<br />Pe legănate corăbii. Nu cred că, lovindu-mă-n cinste,<br />Lesne tu singur aci grămădi-vei câștiguri și-avere.”<br />Dar se răsti la Ahile, grăindu-i, Atrid Agamemnon:<br />„Du-te dar, dacă ți-i voia să pleci. Eu nicicând cu rugare<br />Nu-ți voi cădea să rămâi; cu mine mai sunt doar și alții<br />Care cinsti-mă-vor, Zeus mai mult ca oricine-nțeleptul.<br />Cel mai hulit îmi ești tu între Domnii purceșii din Zeus.<br />Numai de harțe, de sfezi și bătăi îndrăgit ești de-a pururi<br />Iar dacă ești un viteaz, vreun zeu vitejia ți-a dat-o.<br />Ia-ți pe ai tăi și-ale tale corăbii și-ntoarnă-te acasă<br />Și Mirmidonilor tăi poruncește. Nu-mi pasă de tine<br />Și de-a ta furie oarbă. Dar eu te-ameninț și zic astfel:<br />Pentru că Febos Apolon îmi ia pe copila lui Hrises,<br />Am s-o trimit însoțită de-ai mei, pe un vas de-ale mele;<br />Singur apoi mă voi duce la tine, din cort să-ți iau darul,<br />Pe-mbujorata Briseis, să știi tu cât eu sunt mai tare<br />Față de tine ca Domn și să tremure cel ce cu mine<br />Una s-ar crede și ar vrea deopotrivă-nainte să-mi steie!”<br />Asta i-a zis, iar Ahile simți negrăită durere,<br />Inima-n pieptu-i păros îi stătu îndoită pe gânduri:<br />Sau de la coapsă, din teacă să-și smulgă el spada tăioasă<br />Și să înlăture-ndată mulțimea, să-njunghie pe-Atride,<br />Ori supărarea să-și curme și capăt să puie pornirii.<br />Până ce el șovăind pregetă socotindu-se-n sine,<br />Până ce sabia-și scoase din teacă, deodată și vine<br />Palas Atena din cer; o trimise zeița brațalbă<br />Hera, căci ea purta grijă și dragoste amândurora.<br />Stându-i la spate, ea-l prinse de plete bălane pe-Ahile,<br />Lui vederându-se numai, fiind nevăzută de alții.<br />Cum se întoarce-napoi, el vede uimit pe zeița<br />Palas Atena; din ochi ea groaznic îi fulgeră-n față.<br />Și glăsuind, o întâmpină Ahile cu vorbe ce zboară:<br />„Ce-ai venit oare, o fiic-a lui Zeus de scut-purtătorul?<br />Poate venit-ai să vezi cum știe să-nfrunte Agamemnon?<br />Una ți-oi spune, și cred că așa cum îți spun o să fie:<br />El în curând va plăti-o cu viața-i această trufie!”<br />Dar lui Ahile-i răspunse zeița-nstelată-n privire:<br />„Eu am solie din cer, am venit să-ți alin supărarea,<br />Dacă m-asculți; mă trimise la tine zeița brațalbă<br />Hera, căci ea are grijă și ține la voi deopotrivă.<br />Hai contenește cu cearta și sabia lasă-ți-o-n teacă,<br />Numai cu vorbele mustră-l pe el așa cum îți vine,<br />Iată cuvântul îmi dau și el împlinit o să fie:<br />Daruri frumoase primi-vei o dată, de trei ori pe-atâta,<br />Pentru ocara de azi, deci rabdă și-ascultă-ne sfatul.”<br />„Zise zeiței atunci Ahile cel iute ca șoimul:<br />Cade-se seamă să fiu de al vostru demând, o zeiță,<br />Cât mi-ar fi ciuda de mare, căci asta mai bine-i din parte-mi,<br />Zeii ascultă mai mult pe acela ce lor se supune.”<br />„Zise. Mânerul de argint cu mâna vârtos apăsându-l,<br />Sabia lungă și-o-mpinse în teacă și dete ascultare<br />Vorbei zeiței; iar ea se întoarse-napoi între zeii<br />Cei din Olimp, la palatele împăvezatului Zeus.<br />Dar Peleianul din nou începu să-l înfrunte din gură<br />Pe Agamemnon Atrid și nu-și potolea încă focul:<br />„Tu bețivan, tu obraz de dulău, sperios ca și cerbul!<br />Nici cu oștirea te bizui vr’odată să ieși la bătaie,<br />Nici să te-ații pânditor de dușmani cu vitejii de frunte<br />Dintre Ahei, că te temi să nu dai de primejdia morții.<br />Doar ți-e mai bine să huzuri în tabăra noastrã cea largă<br />Și să despoi de-a lui daruri pe cine-ți grăiește-mpotrivă.<br />Crai care storci pe supuși, fiindcă domnești pe netrebnici;<br />Altfel, Atride, păcatul de-acum ți-ar fi fost cel din urmă.<br />Una ți-oi spune pe față și jur cu sfințenie mare,<br />Jur pe toiagul acesta ce nu mai dă frunze și ramuri,.<br />Nici înverzi-va, odată ce trunchiu-i rămase pe munte<br />Și o secure-l ciopli, netezindu-l de foi și de coajă;<br />Care toiag la județ e purtat de fruntași în Ahaia<br />Spre apărarea dreptății și a legilor date de Zeus,<br />Și jurământul amar o să-ți fie: veni-va o vreme<br />Când dup-Ahile la luptă cu toții ofta-vor Aheii;<br />Dar o să fie târziu, căci tu chiar, cu toată obida,<br />Nu vei putea să le-ajuți, când droaie cădea-vor sub arma<br />Cruntului Hector, și-adânc te va roade necazul că astăzi<br />Nesocotit-ai pe cel mai de frunte viteaz din Ahaia.”<br />Astfel răstindu-se Ahile trânti la pământ cu mânie<br />Sceptrul în aur țintat și îndată se puse pe scaun.<br />Sta mânios și-Agamemnon în față-i. Atunci se ridică<br />Meșterul cuvântător și craiul Pilenilor, Nestor,<br />Căruia graiul din gură mai dulce-i cura decât mierea.<br />El pânã-n vremea de-atunci văzuse trecându-se două<br />Neamuri de oameni născute, crescute-n cetatea cea sfântă<br />Pilos, și acuma domnea peste vârsta de-a treia.<br />Nestor, cuminte gândind, așa începu cuvântarea:<br />„Doamne, ce jale cumplită l-ajunse pământul ahaic!<br />Cum bucura-se-va Priam acum și feciorii lui Priam<br />Și-o să tresalte Troienii, căci mare le-ar fi bucuria,<br />Când o să afle că voi începurăți asemenea sfadă,<br />Voi care-ntreceți pe Ahei, când e vorba de sfat și de arme.<br />Ci ascultați, că mai tineri sunteți amândoi decât mine:<br />Eu am mai fost ca tovarăș cu oameni viteji mai de frunte,<br />Chiar decât voi, și niciunul n-a fost cu dispreț către mine.<br />N-am pomenit în viață bărbați deopotrivă cu dânșii,<br />Cu Piritou bunăoară, cu Drias, păstor de noroade,<br />Ori cu Cheneu, cu Exadiu și cu Polifem uriașul,<br />Ori cu Egide Teseu, arătos ca un zeu în făptură<br />N-au mai fost alții pe lume mai tari de vârtute ca dânșii,<br />Foarte puternici în arme au fost și cu cei mai puternici,<br />Chiar cu Centauri din munți, pe care-i stârpeau fără milă.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-i/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
