<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>coridorul iubitului mort traducere &#8211; Versuri.pro</title>
	<atom:link href="https://versuri.pro/top/coridorul-iubitului-mort-traducere/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://versuri.pro</link>
	<description>Versuri corectate și explicate</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://versuri.pro/wp-content/uploads/2026/01/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>coridorul iubitului mort traducere &#8211; Versuri.pro</title>
	<link>https://versuri.pro</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Him - Coridorul Iubitului Mort (Traducere)</title>
		<link>https://versuri.pro/him-coridorul-iubitului-mort-traducere</link>
					<comments>https://versuri.pro/him-coridorul-iubitului-mort-traducere#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Him]]></category>
		<category><![CDATA[amintiri]]></category>
		<category><![CDATA[coridorul iubitului mort]]></category>
		<category><![CDATA[coridorul iubitului mort traducere]]></category>
		<category><![CDATA[disperare]]></category>
		<category><![CDATA[dragoste pierduta]]></category>
		<category><![CDATA[Durere]]></category>
		<category><![CDATA[Iubire pierdută]]></category>
		<category><![CDATA[pierdere]]></category>
		<category><![CDATA[suferinta]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=40389</guid>

					<description><![CDATA[Disperarea are o față / Și toate aceste răni rămân nevindecate / Binecuvântați de a ... <a href="https://versuri.pro/him-coridorul-iubitului-mort-traducere" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Disperarea are o față<br />Și toate aceste răni rămân nevindecate<br />Binecuvântați de a ucide și de sclavi<br />Sunt toate inimile în jurul dragostei<br />Încântați să înceapă peste tot din nou.</p>
<p>Târăște-te jos în coridorul iubitului mort,<br />Labirint de amintiri colorate<br />Și suge sângele din inima mea.</p>
<p>Frica are un nume<br />Scris pe teren blestemat<br />Cu frunze moarte<br />Aceste cuvinte nu se uită niciodată<br />Pentru a alimenta foamea de a visa<br />Nevoia noastră este dincolo de înțelegerea lui Dumnezeu.</p>
<p>Târăște-te jos în coridorul iubitului mort,<br />Labirint de amintiri colorate<br />Și suge sângele din inima mea.</p>
<p>Strigă numele iubirii în zadar<br />Îmbrățișezi durerea din nou<br />Și te pierzi singur în întuneric<br />Coridorul iubitului mort.</p>
<p>Târăște-te jos în coridorul iubitului mort,<br />Labirint de amintiri colorate<br />Și suge sângele din inima mea.</p>
<p>Strigă numele iubirii în zadar<br />Îmbrățișezi durerea din nou<br />Și te pierzi singur în întuneric.<br />Și suge sângele din inima mea.<br />Chiar din inima mea</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/him-coridorul-iubitului-mort-traducere/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
