<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>conrad &#8211; Versuri.pro</title>
	<atom:link href="https://versuri.pro/top/conrad/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://versuri.pro</link>
	<description>Versuri corectate și explicate</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://versuri.pro/wp-content/uploads/2026/01/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>conrad &#8211; Versuri.pro</title>
	<link>https://versuri.pro</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Dimitrie Bolintineanu - Conrad</title>
		<link>https://versuri.pro/dimitrie-bolintineanu-conrad</link>
					<comments>https://versuri.pro/dimitrie-bolintineanu-conrad#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dimitrie Bolintineanu]]></category>
		<category><![CDATA[calatorie]]></category>
		<category><![CDATA[conrad]]></category>
		<category><![CDATA[Egipt]]></category>
		<category><![CDATA[Istorie]]></category>
		<category><![CDATA[Melancolic]]></category>
		<category><![CDATA[Nil]]></category>
		<category><![CDATA[Nostalgie]]></category>
		<category><![CDATA[ruine]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=86355</guid>

					<description><![CDATA[CÂNTUL AL III-LEA - EGIPTUL. / Cunoașteți voi pământul ce Nilul a născut? / Ce ... <a href="https://versuri.pro/dimitrie-bolintineanu-conrad" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>CÂNTUL AL III-LEA &#8211; EGIPTUL.<br />Cunoașteți voi pământul ce Nilul a născut?<br />Ce crivățul cu coama de gheață n-a bătut;<br />În care sub cununa-i se-nalță palmierul<br />Și pare că sprijină cu mândra-i frunte cerul<br />Așa ca o columnă de marmur minunat<br />Ce sprijină un templu cu aur înstelat?<br />În care dulcea Ibis de zefiri legănată,<br />În silvele de cactus suspină amorată,<br />În care zea Isis c-un grațios surâs<br />În tristele deșerte crea un oasis;<br />Cunoașteți voi Egiptul ce n-are semănare<br />Cu nici o altă țară? Loc curios în care<br />Întunecoasa fiie a vechii Ethiopii<br />Contrastă cu evrea cu ochii azurii,<br />Și palida arabă, cu fruntea visătoare,<br />Cu copta cu păr negru și brațe de ninsoare?<br />Pământ ce fecondează în fiecare lună,<br />Și nici un timp n-abate splendida sa cunună!<br />În care frunza cade sub soarele de foc,<br />Și alta vine-ndată de ține al său loc.<br />Aice rar se-ntâmplă să fulgere, să plouă;<br />Un cer senin și splendid adapă cu-a sa rouă<br />Pământul ce rodește și apele din Nil<br />Îneacă în tot anul acest fecund argil.<br />Acolo noi vom merge.. dar vasul fugător<br />Pe brazdele perfide alunecă ușor.<br />Conrad! veghezi tu oare, privești aceste maluri<br />Din care filistenii domneau aceste valuri?<br />Regina africană cu fața de eben,<br />Spre răsărit se duce purtând un diadem<br />De stele fără număr, când geme-n depărtate<br />O surdă vijelie.. fluierături bizare,<br />Mugiri adânci, sălbateci, concert spăimântător!<br />Ai crede că toți monștrii marini s-adun în hor<br />Și țipă-n limbi diverse, pe tonul întristării,<br />Voind să ducă vasul în smârcurile mării.<br />Pilotu-abia mai șade la cârmă: e legat;<br />Pe pod s-aruncă valul, ce pare că-a turbat<br />Sub biciul unui demon ce de aproape-l strânge;<br />Lovirea cea de vânturi, catartul plecă, frânge.<br />Și vasul se rădică, se lasă în abim,<br />Și iară se înalță! Un strigăt, un suspin<br />S-aude-n întunerec! Ai crede că mormântul<br />Se crapă, te înghite. Se îndoiește vântul,<br />Și valul îi răspunde prin mugetu-i duios..<br />E cântecul funebru.. Un strigăt fioros<br />Al celui ce comandă s-aude-n vijelie,<br />Spăimântător; e geniul uman ce tot învie,<br />Ce dă direcțiune, ce apără, prevede.<br />Speranța e busola, e harta; el o vede,<br />O cercetează, știe de este de temut.<br />Foc! foc în cală! strigă și totul s-a pierdut!<br />Atuncea comandantul răcnește cu tărie,<br />Și vocea-i se aude tunând în vijelie.<br />Toți câți mai au putere comanda lui urmez.<br />Conrad se află-n fruntea acelor ce lucrez.<br />Parvine să pătrundă el cel dintâi în cală<br />Prin flăcări și prin fumul ce flacăra exală.<br />Vâslașii îl urmează; el tot a-mbărbătat,<br />Iar pompele jucară și vasul a scăpat.<br />Dar zorile se varsă. Conrad pe pod privește<br />Acest spectacol magic, strein, ce îl răpește;<br />Aceste mii de valuri, ca cete de geanți,<br />Ce joc cu vasul, și-unii îl trec la ceilalți,<br />Râzând de slăbiciunea acestui om pigmeu<br />Ce vrea pe eleminte să puie jugul său.<br />Pământ! pământ! strigară mai multe voci d-odată.<br />Și se zări o coastă: sprânceană depărtată.<br />&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<br />Vedeți acea câmpie ce moartea a coprins?<br />Aici a fost cetatea heroului ne-nvins,<br />Cu patru mii palate, o mie de grădine,<br />Trei sute teatre, circuri, de viață, oameni pline.<br />Și astăzi nici o urmă! Nimic nu mai e viu:<br />Abia în suvenire, de ele se mai știu.<br />Acolo fu necropol, morminte strălucite,<br />Palate elegante de preoți locuite,<br />Cu verzi grădini de arbori și cu parteri de flori,<br />Mărite monumente, de marmur cu colori.<br />Azi locul e ruină și malul cu-ntristare<br />Se-nclină și șoptește durerea sa la mare.<br />Lumina dimineții se varsă în eter.<br />Convoiu-aleargă încă pe calea sa de fier,<br />Traversă sânu-acestor sălbatice deșerte<br />Și fluieru-i exală fantastice concerte.<br />Ai fi crezut un șarpe, bălaur iritat,<br />Ce trece prin deșerte și șuieră turbat.<br />La Nil el se oprește și râu-aici apare<br />În toată maiestatea.. Salut, o, fluviu mare!<br />Zeu adorat în templul de la Nilopolis.<br />Sub formă a două sexe, fiu zeului Cnufis,<br />Tu singur, Nil, dai viață deșertelor profunde:<br />În fiecare vară verși palidele-ți unde,<br />Pe-această vale lată dând apă și pământ,<br />Făcând un loc de viață dintr-un întins mormânt.<br />Cât de frumoasă-ai face, o, Nil, această vale,<br />Când civilizațiunea aici și-ar face cale,<br />Când oamenii-ar fi liberi, când jugu-apăsător<br />Nu ar sorbi și viața, și fructu muncii lor!<br />Aceste unde-eterne cât sânge nu sorbiră,<br />O, martor al durerii acelor ce pieriră,<br />Ca să păstreze lanțul ce de atâția ani<br />Le dete moștenire un crud zeu la tirani?<br />Dar unde sunt tiranii și sclavii? Au murit!<br />Da; au murit aceia, dar alții au răsărit,<br />Ce vor pieri ca dânșii, lăsând pe alții-n urmă<br />Să facă, unii domnii, și alții marea turmă<br />Precum ursita-i naște, făcând misterios,<br />Spre a plana în aer, sau a rampa pe jos.<br />&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<br />Pe muntele Libii răsare plina lună<br />Și varsă-un râu de raze pe valea lată, brună.<br />Un ocean de glorii plutește pe ruini.<br />Prin umbre și prin raze, răpește pe streini.<br />Oh! câte suvenire nu se deștept aice!<br />Acolo e statua lui Sesostris ferice.<br />Mai dincolo e templul superbii zei Hathor.<br />Mai colo sunt coloșii, cu marea formă-a lor.<br />Colo se văd pilonii, columne, obelisci<br />Parcă se mișcă, umblă, sau se adun aici.<br />Șoptesc, suspin; în sânul palatelor umbroase,<br />Parcă s-aud acorduri de harpe-armonioase.<br />Mărețele tablouri parcă se animez,<br />Se mișcă; regi, regine pe vale însmăltez.<br />Maiestuoase umbre! Voi viețuiți în lume,<br />Vă răsfrângeți pe secoli cu ale voastre nume,<br />Cu ale voastre fapte; dar în închipuiri,<br />În umbra ce-nvelește atâtea suveniri.<br />Miscarea se produce de umbrele respinse<br />De raze; șoapta naște din vânturile stinse<br />Ce-adorm în aste locuri, din gemetul duios<br />Ce Nilul varsă-n noapte sub malul furtunos.<br />Suspinul unei paseri ce-adoarme în ruine.<br />Ce-o supără, în noapte, voioasele lumine.<br />Ce s-a făcut poporul ce-aicea a trăit?<br />Cu vechea-i strălucire el însuși a pierit.<br />Dispare-o națiune ca orice viețuiește.<br />Tot are-un timp, tot naște, produce, -mbătrânește,<br />Și apoi vine moarte, și totul e pierdut!<br />Tot? Nu! Nimic nu moare, odată am născut,<br />Deci mai putem a naște: am fost, putem fi încă.<br />Om laș, îmi spune mie, p-a vieții crudă stâncă,<br />Ce farmec, ce plăcere, ce bine tu găsești,<br />Încât să n-ai putere, curagi să părăsești<br />O vale de durere, de lacrimi, de-ntristare<br />Pe care rătăcirea-ți le face mai amare,<br />Pe care dulci iluzii cu raze le-nvelesc<br />Cum p-un deșert de moarte miragele plutesc<br />Și fac mai crudă setea ce sânul tău încinge<br />Când mincinoasa rază din ochii tăi se stinge.<br />Regreți aici în viață plăpândele cununi<br />De glorii, câștigate prin prostituțiuni,<br />Prin sânge, prin trădare? Regreți tu calomnia<br />Ce lângă poarta vieții, a-ți vesteji junia,<br />Credința și onoarea, te-așteaptă să sosești?<br />Regreți să lași o lume în care pătimești?<br />Ce te desprețuiește, ce-ți farămă junia,<br />Și inima, onoarea, amorul, poezia?<br />Ce-ți schimbă ziua-n noapte și dulcele-n venin?<br />Ce-ți fură partea vieții la soarele divin?<br />Merită plâns această amară comedie<br />Ce se numește viață? Vis, fantasmagorie,<br />În care se succedă atâtea ficțiuni,<br />Fantasme, spectruri, umbre, numite națiuni,<br />În care ele luptă s-apuce-un loc la soare,<br />S-apuce-un loc la viață, și-abia venite, moare!<br />În care adevărul, dreptatea, nu au loc<br />Decât pe cei fățarnici să serve ca mijloc,<br />În care interesul împarte pe dreptate<br />Și meritul se-nclină la mediocritate.<br />Născut aici în lume, o, zeu dezmoștenit,<br />Ursita-ți e-mplinită de cum ai suferit.<br />Ce îți rămâne încă să faci aici în lume?<br />Să lași mărețe urme? Să lași un mândru nume?<br />Să fie! Dar atuncea de ce tu întârzii<br />Să faci o faptă mare, printr-însa să re-nvii?<br />Și apoi, în grămada de nații ce compune<br />Al lor mormânt de doliu și de destrucțiune,<br />Ruină infinită, spăimântător mormânt,<br />Să mergi s-arunci îndată al tău mizer pământ!<br />O, suflet mare, mobil, o, spirit, cugetare,<br />Nu ești sătul tu încă d-a ta prostituare<br />În lutul ce te leagă și-oprește al tău zbor?<br />Ast lut supus la patimi, pământ degrădător,<br />Ce poftele usucă, ce uzul ofilește,<br />Ce dorul îl consumă, tiranul îl robește?<br />Văzut-ați voi deșertul părând, când luna plină<br />Revarsă valuri d-aur în umbra serii lină?<br />Colo se-ntinde valea lui Biban el Maluk.<br />Flori, arbori nu răsare și toate se usuc.<br />Ea este încadrată de stânci cu crești bizare<br />Și munți cu scorbori triste în plină dărâmare.<br />Pe vale și pe măguri plutește-un văl de dor.<br />Nu mișcă, nu șoptește nimica trăitor.<br />Când blonda dimineață revarsă dulci lumini<br />Din genele-i de aur pe vechile ruini,<br />Conrad lasă mormântul în care el dormise<br />Și la Karnak se duce, făcând frumoase vise.<br />Dar colo este sala cea mare din palat.<br />Amantul lunii pare pe caru-i aurat<br />Și varsă oceane de raze pe ruină.<br />O sută de columne gigantici o sprijină.<br />Să stăm puțin aicea! O, mare Sesostris,<br />Aici din belle-arte făcuși un paradis,<br />Aici ți-a fost palatul. Dar cine poate spune<br />Tot ce aici încântă, răpește și supune?<br />Ce a putut să fie acest locaș divin,<br />În timpul tinereții când orice-aici privim,<br />Acuma, în ruine, acum în întristare,<br />Atâta farmec încă și frumusețe are?<br />El ne vorbește încă de strălucirea ta;<br />Dar popolul acela ce fruntea prosterna<br />La templul tău cel splendid, de mult timp a pierit,<br />Să plângă pe mormântu-i destinul ne-mblânzit!<br />Alți popoli, vai! urmară acelor mari popoare<br />De uriași! Șiroaie de barbari trecătoare,<br />Ce pier pe toată ziua și nu produc nimic.<br />Ei nu v-admiră, ziduri; pe sufletul lor mic<br />Aceste monuminte prea mari descuragează,<br />Prin comparațiune, pe ei îi micșorează.<br />Vedeți această sală ce timpul a lovit?<br />Aicea fuse centru de tot ce-a strălucit.<br />Locașu-ambițiunii, palatul cugetării,<br />Al patimii, puterii și-adesea al trădării;<br />Aici se prosternară atâtea frunți regești,<br />Aici se umiliră puterile lumești,<br />În cruda așteptare ca să se umilească,<br />La rândul ei, în urmă, mândria ta regească!<br />De te plângi tu, oare, sărmane muritor,<br />Când jugu umilește în lume p-un popor?<br />Ursita ta în lume, formând a ta ființă,<br />Lăsat-a pentru tine decât, vai umilință!.<br />Mai însemnați buchetul măreț, desfătător<br />De templuri și palate rămase la Luksor!<br />O, mare Amenofis! Aici trăiești tu încă.<br />Dar să pătrundem umbra, tăcerea cea adâncă!<br />Acolo un pilone gigantic întâlnești<br />Pe două mari masife, prin care-apoi zărești<br />O poartă c-o cornișă, ce artele amintă;<br />Tablouri hieroglifici pe Ramses îl prezintă.<br />Mulțime de tablouri fațada-mpodobesc.<br />Înuntru pe o sută columne strălucesc<br />Mulțime de legende cu simțuri grațioase.<br />Conrad admiră aceste lucrări maiestuoase.<br />El intră într-o sală, p-o stană de granit<br />Văzu un cuplu splendid, imagin înflorit:<br />Julia și Claricia în admirațiune,<br />Tablou divin ce limba refuză de a spune.<br />Ai fi crezut atuncea că-n lume sunt doi sori<br />Că frumusețea dulce e două dulci surori!<br />Că dulcea fericire, c-un spirit și c-un nume,<br />Își are-n cer o formă și ceilaltă-n lume.<br />Pe domele mărețe ațintă ochii lor<br />În admirațiune, extaz desfătător,<br />Și razele de soare, răsfrânte de ruine,<br />Formează p-a lor frunte un cadru de lumine.<br />&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<br />Te-a inspirat Egiptul? Julia întreba,<br />În vasul ce acuma cu râul cobora,<br />Pe Conrad ce se luptă cu cruda nostalgie.<br />El prezintă Julii atunci o poezie,<br />În care al său suflet trecuse cu-al său dor,<br />O plângere amară, un cânt sfâșiitor,<br />Unit cu-o melodie suavă, prefumată,<br />D-amor și de speranță, de grație curată.<br />El exprima aspectul acestui vast mormânt<br />Cum, soare, ceruri, aer, acest steril pământ,<br />Se răsfrângeau în sânu-i făcând ca să tresară<br />A suferinții coardă, vibrare crudă, -amară,<br />Și toate-aceste umbre, ce inima-i zdrobeau,<br />La razele Julii ferice dispăreau.<br />A ei figură dulce plutea ca o minune<br />Pe toate-aceste locuri de dezolațiune;<br />Ea le făcea frumoase, eden încântător,<br />Le-mprumut junețe, surâderi, vise, amor,<br />Prefume, frăgezime, magie și răcoare,<br />Și le făcea dorite, frumoase, răpitoare.<br />Julia se ghicește în aste dulci cântări,<br />Aici ea se prevede ca cerul peste mări.<br />Ea vede aicea toate aceste flori divine,<br />Născute, înflorite sub razele-i senine<br />Din grațiile sale, cerești și dulci plăceri,<br />Surâde ca o roză în vânt de primăveri.<br />&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<br />Zefiru-ntinde aripa ce umectă de rouă.<br />El împletește perla înbălsămării nopți<br />Cu florile dorminde sub turburile șopți.<br />În vale cură Nilul: gemândele lui valuri<br />Primesc o umbră dulce de arbori dupe maluri,<br />Ce-ngână raza lunii în cursul ei plăcut,<br />Lumină ce denunță misterul neștiut<br />Al apelor în noapte. Acele două june<br />Femei se plimb răpite și par prin umbre brune:<br />Ca niște raze d-aur, suave-iluziuni,<br />Ce tot răpesc, încântă ca niște dulci minciuni.<br />Dar zorile desfășur ghirlanda de purpură,<br />A undii suprafață ferice ele-aură;<br />Și raze rătăcite pe Nilul lat plutesc<br />Prin umbrele tăcute ce ici, colo pălesc.<br />Pământul se-ncunună d-o față mai senină,<br />Precum o diademă de diamant lumină<br />Pe fruntea frumuseții, pe câmpul înflorit,<br />O pulbere de rouă pe flori a strălucit.<br />Și purpura corolii din roza prefumată<br />Prin plânsul dimineții apare mai curată,<br />Și cerul se-nlumină și stelele albesc;<br />Julia și Claricia cu flori se-mpodobesc,<br />La raze și la zefiri lăsând să le răsfețe<br />Plutindele cosițe ce-neacă ale lor fețe.<br />Conrad le urmărește în fantazia lor.<br />Admiră acele jocuri; se-mbată de amor.<br />Iar ele fac ghirlande de flori și încunună<br />Ca nimfele antice cosița lor cea jună<br />Cum perla își răsfrânge pe cadru-i aurit<br />Frumoasele ei ape, al ei chip fericit,<br />Răsfrânge-a sa albețe ce-ngână-un trandafir,<br />D-o frumusețe rară, spre coama sa de fir.<br />Această frumusețe, icoană credincioasă<br />A inimii, denunță o inimă frumoasă<br />Ce se varsă ca roua arzândii primăveri.<br />Credeai că-aspiri un aer de fragede plăceri,<br />Acel prefum de câmpuri; că simți o răsfățare<br />De raze de la soare ce-aduce desfătare,<br />Că vezi o ploaie dulce de flori cu rar miros,<br />Pe fața întristată a vieții-aicea jos;<br />Că-auzi concerte mistici, cerești, îmbătătoare,<br />De paseri amoroase, sub flori desfătătoare.<br />Și sufletul atuncea părând întinerit,<br />Sub farmecul de viață ce tot a înverzit,<br />Se-mbată și deliră d-amoare fără nume,<br />Delicioasă, pură, necunoscută-n lume.<br />Dar cine să descrie trăsurile ce are<br />O inimă? Ea este întocmai ca o mare<br />Schimbându-și a sa față: seninul liniștit,<br />Și soarele, și luna, și vântu-mbălsămit,<br />Și cerul, norul, fundul și aspra vijelie<br />O schimbă-n tot minutul! Așa o bucurie<br />Precum și o durere pe inimi oglindind,<br />Le dau a lor coloare de fier sau de argint.<br />Cât a cătat să fie mari oamenii odată<br />A căror fapte-n lume atât de mari s-arată!<br />Ei, ce trăiau în lume chiar dupe ce mureau,<br />Ei, ce o nouă viață, murind, își mai creau?<br />Aceste mari palate abia mai las trăsură.<br />Momiile regale cu timpul dispărură.<br />În pulbere se schimbă tot ce a fost aici;<br />Tot ce-a produs știința și artele antici;<br />Dar cel puțin trăiră acele mândre nume<br />De fondatori și astăzi răsună încă-n lume.<br />Și vor trăi mult încă pe cât tot ce-au făcut<br />Va rechema mărirea anticului trecut.<br />Tu vei muri, o, popol, ce orbia te supune.<br />Tu, ce n-ai conștiință de civilizațiune.<br />Tu, care n-ai în viață nimica de dorit,<br />Tu, ce-n nefericire te afli fericit!<br />Să zicem un adio orașului mai nou<br />Ce a lăsat în urmă-i cel mai splendid herou!<br />O tânără femeie, cea mai frumoasă-n lume,<br />Pe timpul său te pierde, și peste al tău nume<br />Aruncă umilința sub care te înclini.<br />Acolo fu mormântul acestii dulci regini,<br />Acestii mari cochete! Nimic nu mai rămâne<br />Din urmele acestii zburdalnice țărâne.<br />Era scris, Cleopatra, să piară, tu pierind,<br />Și statul și mormântul ce înălțai trăind?<br />Uiți că erai femeie și te-ntroduci în noapte<br />La Cezar ce-n palatu-i se leagănă de șoapte,<br />De valuri, și medită Egiptu-a subjuga.<br />Un om al tău atuncea la Cezar s-arată.<br />Depune la picioare-i pachet de stofe d-aur,<br />Zicând că el ascunde un prețios tezaur.<br />Pachetul se desface, Cezar la el cătând,<br />Văzu pe Cleopatra din stofe apărând.<br />Ce frumuseți, ce grații, ce voluptăți streine<br />Tu prezintași lui Cezar, ce se-nchină la tine,<br />Primind el, vingătorul superbului Pompeu,<br />El, vingătorul lumii, să fie-nvinsul tău!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/dimitrie-bolintineanu-conrad/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
