<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Briseis &#8211; Versuri.pro</title>
	<atom:link href="https://versuri.pro/top/briseis/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://versuri.pro</link>
	<description>Versuri corectate și explicate</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://versuri.pro/wp-content/uploads/2026/01/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>Briseis &#8211; Versuri.pro</title>
	<link>https://versuri.pro</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Homer - Iliada Cântul I Partea a II-a</title>
		<link>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-a-ii-a</link>
					<comments>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-a-ii-a#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Polizorul de Strofe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 07:22:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[Agamemnon]]></category>
		<category><![CDATA[Ahile]]></category>
		<category><![CDATA[Briseis]]></category>
		<category><![CDATA[cantul I]]></category>
		<category><![CDATA[Conflict]]></category>
		<category><![CDATA[Iliada]]></category>
		<category><![CDATA[Iliada cantul 1]]></category>
		<category><![CDATA[mitologie greacă]]></category>
		<category><![CDATA[razboi troian]]></category>
		<category><![CDATA[Răzbunare]]></category>
		<category><![CDATA[Sacrificiu]]></category>
		<category><![CDATA[Tragic]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://versuri.pro/?p=39820</guid>

					<description><![CDATA[Eu ca tovarăș al lor mă dusesem din Pilos, din țara-mi / Cea de departe ... <a href="https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-a-ii-a" class="read-more" aria-label="Vezi versurile">→</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Eu ca tovarăș al lor mă dusesem din Pilos, din țara-mi<br />Cea de departe de tot; mă poftiseră ei de la sine.<br />După putere luptam singuratic și eu, dar cu dânșii<br />Nimeni n-ar fi îndrăznit să se măsure-n ziua de astăzi.<br />Totuși de mine-ascultau, ținând seamă de spusele mele.<br />Hai dar și voi ascultați: e mai bine s-asculți și de altul.<br />Tu, Agamemnon, deși ești puternic, să nu-i iei femeia.<br />Lasă-i-o; de la început cu ea-l dăruiră Danaaii.<br />Nu te purta, o Ahile, și tu, dușmănește, cu craiul;<br />N-a fost vreodată de-asemenea cinste părtaș un al doilea<br />Domn de toiag purtător, dăruit cu mărire de Zeus.<br />Dacă tu ești un viteaz și ai pe-o zeiță de mamă,<br />El e mai mare, fiindcă-i stăpân pe mai multă oștire.<br />Hai potolește-te, Atride, și tu; eu te rog cu-nadinsul,<br />Lasă mânia și cruță pe-Ahile, că el este scutul<br />Nerăzbătut al Aheilor, când se pornește războiul.<br />”Zise lui Nestor atunci mai-marele-Atrid Agamemnon:<br />„Vorbele-ți toate sunt bune și drepte, cinstite bătrâne,<br />Dar mai presus de noi toți vrea dânsul aicea să fie,<br />Să-i înfrâneze pe toți și la toți să-și întindă domnia<br />Dând tuturora porunci, dar n-o să-l asculte nici unul.<br />Dacă voinic și războinic făcutu-l-au nemuritorii,<br />Datu-i-au oare și voia pe alții să-i facă de ocară? ”<br />Sare la rându-i Ahile și astfel îi curmă cuvântul:<br />„S-ar cuveni negreșit să-mi zică mișel și netrebnic,<br />Dacă pleca-m-aș smerit și orbește la tot ce mi-ai spune.<br />Altora tu rânduiește, dar mie să nu-mi dai poruncă.<br />Nici mai îmi trece prin minte s-ascult de poruncile tale.<br />Însă eu una ți-oi spune și bine înseamnă-ți-o-n minte:<br />Brațele nu mai ridic să mă-ncaier cu tine sau altul<br />Pentru femeie, că dată-i de voi și de voi mi-e răpită;<br />Însă din tot ce mai am la corabie-n corturi la mine<br />Nu vei putea tu nimica să-mi iei cu puterea și sila.<br />Haide, poftește și-ncearcă, de vrei ca să vadă cu toții.<br />Cum șuru-va pe loc sub lancea mea sângele-ți negru! ”<br />Astfel cu grele cuvinte amândoi între ei se sfădiră,<br />Și ridicându-se sparseră sfatul de lângă corăbii.<br />Merse Ahile spre corturi, la vase totuna de-nalte,<br />Oastea-i cu sine luând și pe Menețianul Patroclu.<br />Iar Agamemnon atunci spre mare o corabie-mpinse,<br />Puse vâslași douăzeci înăuntru și jertfa spășirii<br />Pentru Apolon, și-aduse pe fata chipoasă a lui Hrises,<br />Iar căpitan de corabie a fost iscusitul Ulise.<br />După ce ei se suiră, plecară pe cale de ape.<br />Iar Agamemnon da zor să se curețe oștile-n scaldă.<br />Toți se spălau și aruncau lăutorile, zoile-n mare<br />Și lui Apolon dau jertfe, ardeau hecatombe depline,<br />Capre și tauri pe marginea mării cea neroditoare,<br />Fumul de arsură a fripturii la cer se suia-n rotocoale.<br />Asta făcură prin tabără ei. – Iar Atrid Agamemnon<br />Nu da uitării ce-n sfadă-l făcu s-amenințe pe-Ahile,<br />Și s-a întors poruncind lui Taltibiu și lui Evribate,<br />Crainicii lui, amândoi slujitori deopotrivă de harnici:<br />„Mergeți acuma la cortul pe unde-i Ahil Peleianul,<br />Pe-mbujorata Briseis de mână luați și-mi aduceți.<br />Dacă el nu vrea s-o deie, -nsoțit de mai mulți mă voi duce<br />Eu s-o ridic de la el, și atunci mai amar o să-i fie. ”<br />Astfel le zise, pornindu-i cu cea mai grozavă poruncă.<br />Ei peste voie pășind pe aproape de marea pustie,<br />Merseră la Mirmidoni, nu departe de năvi și de corturi,<br />Unde-l aflară la cort pe lângă-a lui navă smolită.<br />Cum îi văzu pe-amândoi, el n-avu deloc bucurie.<br />Crainicii steteră-n față-i, cuprinși de rușine și teamă;<br />Nu cutezară măcar binețe să-i dea, să-l întrebe,<br />Dar dumerindu-se, așa-i agrăi ca prieten Ahile:<br />„Crainici, noroc vouă, soli trimiși de bărbați și de Zeus!<br />Haideți încoace. Nu voi, Agamemnon e numai de vină;<br />El doar pe voi v-a trimise pe-aici după fata lui Brises.<br />Du-te și scoate-o din cort, mărite Patrocle, și dă-o<br />Celor doi crainici s-o ducă. Dar martori să fie naintea<br />Preafericiților zei, tuturor muritorilor oameni<br />Și a tiranului crai, dac-o fi oarecând să mai fie<br />Iarăși nevoie de mine să apăr de cruntă pieire<br />Oștile lui. Dar el turbă și-i orb de cumplită mânie,<br />Nu-și mai dă seamă, nici cată-napoi și-nainte să vază<br />Cum la corăbii se pot război fără pierdere-Aheii. ”<br />Astfel a zis, și Patroclu fârtatului său se supuse;<br />Scoase pe dalba Briseis din cort și o dete s-o ducă<br />Crainicii. Dânșii luând-o porniră-napoi spre corăbii;<br />Silnic femeia pășea împreună cu ei. Iar Ahile<br />Merse și stete plângând pe marginea mării albastre,<br />Singur, departe de-ai săi, privind spre noianul de ape,<br />Brațele-ntinse și rugă fierbinte rosti către Tetis:<br />„Mamă, de vreme ce-mi deteți din naștere zile puține,<br />Cinste măcar trebuia să-mi dea mie-mpăratul olimpic,<br />Cel care tună-n văzduh. Dar nu mă cinsti el acuma<br />Cât de puțin, căci marele Domn Agamemnon Atride<br />M-a înjosit, că luatu-mi-a darul și-l are la dânsul. ”<br />Astfel a zis lăcrimând; auzitu-l-a mamă-sa, Doamna,<br />Tocmai din mare, din fund, de pe lângă bătrânul ei tată.<br />Grabnică ea ca o ceață răsare din undele albe,<br />Vine și șade-naintea feciorului ei care plânge<br />Și-l netezește cu mâna și zice cu drag lui Ahile:<br />„Ce plângi tu, fătul meu scump? Ce jale te-ajunse pe tine?<br />Spune-mi tu mie și nu-mi tăinui, ca s-o știm împreună. ”<br />Zise din greu suspinând viteazul cel iute ca șoimul:<br />„Știi tu, și ce să-ți înșir câte toate știute de tine?<br />Fost-am la Teba, cetatea de piatră a-mpăratului Vultur,<br />Am pustiit-o și-adus-am în tabără prăzile toate;<br />Oameni și-avuturi Aheii cinstit împărțiră-ntre dânșii.<br />Pe-mbujorata Hriseis o deteră lui Agamemnon.<br />Tatăl ei, Hrises, ca preot slujind lui Apolon arcașul,.<br />Vine la vasele Aheilor cei ferecați în aramă,<br />Vrând să răscumpere fata-i cu o mare mulțime de daruri.<br />Preotu-n mână ținând pe o cârjă de aur cununa<br />Zeului Febos Apolon, de-Ahei se ruga deopotrivă,<br />Dar mai cu seamă de-Atrizi, cele două mai mari căpetenii.<br />Cum l-auziră, cu toții strigau, învoindu-se Aheii<br />S-aibă rușine de preot, primindu-i bogatele daruri.<br />N-a fost îndemnul acesta pe plac lui Atrid Agamemnon<br />Și fără milă respinse pe Hrises cu aspră poruncă.<br />Foarte-amărât se întoarse bătrânul și ruga-i rostită<br />Febos voios auzind, că mult mai ținea el la preot,<br />Vajnic începe să tragă-n Ahei, de picau din oștire<br />Morți cu duiumul și-n tabăra mare zburau ucigașe<br />De pretutindeni săgeți. Dar cum tâlcuitu-ne-a Calhas,<br />Ca un deplin știutor, ce cugetă arcașul olimpic,<br />Eu cel dintâi am dat sfatul pe zeu să-mpăcăm.<br />Dar de astaSe-nfurie Atrid și, sculându-se-ndată-n picioare,<br />M-amenință cu o vorbă ce-acuma o vezi împlinită.<br />Iată că puser-Aheii pe fată-n corabia neagră<br />Și-o petrecură la Hrisa cu jertfe de dat lui Apolon,<br />Iar pe copila lui Brises, răsplata ce-mi deteră Aheii,<br />Crainici trimiși de Atrid adineauri din cort mi-o luară.<br />Însă, tu mamă, de poți, ocrotește și apără-ți fiul.<br />Repede du-te-n Olimp și acolo te roagă de Zeus,<br />Dacă vreodată făcutu-i-ai bine cu fapta ori graiul.<br />Te-am auzit doar acasă la tata eu însumi adese<br />Cum te mândreai povestind că pe Zeus cel negru de nouri<br />Singură tu între zei îl feriși de prăpăd și ocară,<br />Când s-apucaseră-n lanțuri odată să-l ferece zeii,<br />Hera, Poseidon și Palas Atena. Căci tu, o, zeiță,<br />Dusu-te-ai și-ai izbutit pe marele zeu să-l dezlănțui,<br />Iute chemând în Olimp pe cel cu o sută de brațe,<br />Căruia zeii îi zic Briareu, Egeon muritorii,<br />Un uriaș care-ntrece-n putere pe tată-său Cerul.<br />Dânsul alături de Zeus se puse, fălos de mărire;<br />Zeii, de el îngrozindu-se, nu-l mai legară pe Zeus.<br />Ast-amintește-i, în fața-i te-așterne și-apucă-i genunchii,<br />Roagă-l de vrea pe Troieni la arme cumva să-i ajute<br />Și cu înfrângeri pe-Ahei să-i împingă spre mal la corăbii,<br />Pentru ca astfel de craiul lor toți să se bucure-Aheii<br />Și ca să vadă ce orb a fost marele Domn Agamemnon,<br />Când a făcut de rușine pe cel mai viteaz din Ahaia. ”<br />Tetis, cu lacrimi în ochi, așa i-a răspuns lui Ahile:<br />„Vai, o copile, de ce te-am născut și crescut ca să suferi?<br />Bine ar fi fost să rămâi neatins și neplâns la corăbii,<br />Căci numărate sunt zilele tale și scurtă ți-i viața;<br />Scris e să mori în curând, și totuși nu-i altul ca tine<br />Nenorocit, în palat te-am născut să fii pradă răstriștii.<br />Eu mă voi duce-n Olimp, pe muntele-n veci troienitul,<br />Și-astea le-oi spune lui Zeus străfulgerătorul, și poate<br />El să m-asculte. Tu stai până-atuncea la repezi corăbii,<br />Ține mânia pe-Ahei și lupta-ncetează cu totul.<br />Zeus de ieri a purces și s-a dus la ospețe cu zeii<br />Spre Okeanos departe la bunul norod etiopian<br />Și-are să vie-n Olimp în ziua de-a douăsprezecea.<br />Eu mâneca-voi atunci spre casa de-aramă a lui Zeus<br />Și-l voi ruga în genunchi și poate pe el să-l înduplec. ”<br />Asta zeița grăind, s-a dus părăsind pe Ahile<br />Mult supărat de Briseis cea bine la mijloc încinsă,<br />Care cu sila luată i-a fost. – Ulise-ntr-aceea,<br />Sfintele jertfe ducând, cu vasul ajunse la Hrisa.<br />Cum au intrat în limanul adânc înaintea cetății,<br />Pânzele strânseră, le-adăpostiră-n corabia neagră<br />Și răzimară catargul de furcă dând drumul la funii<br />Și-naintarã vâslind către mal la popas de corăbii,<br />Cangea lăsară-n afund și legară frânghii de pripoane.<br />S-au pogorât după asta cu toții pe marginea mării<br />Și au cărat hecatomba menită lui Febos Apolon.<br />Și pe Hriseis au luat-o din vasul pe mări plutitorul.<br />Iar chibzuitul Ulise, ducând spre altar pe copilă,<br />Tatălui ei cel iubit o încrede și astfel îi zice:<br />„Hrises, aici mă trimise mai-marele Domn Agamemnon<br />Fiica-ți iubită s-aduc și să-nchin spășitoare jertfire<br />Pentru Danai, îmblânzind pe Domnul de sus, pe Apolon,<br />Care ne-aduse prin tabără-amaruri și vaiete multe. ”<br />Asta rostindu-i Ulise i-o dete, și vesel bătrânul<br />Fata-și primi. Iar oștenii degrabă pe rând așezară,<br />Lângă altarul cel bine clădit, ale zeului jertfe<br />Și se spălară pe mâini și orzul sfințit ridicară.<br />Preotul brațele-ntinse și tare-ncepu să se roage:<br />„Tu cel cu arcul de-argint, m-ascultă, tu paznicul Hrisei,<br />Care vârtos ocrotești Tenedos și Chila prea sfântă,<br />Cum înainte mi-ai dat ascultare la ruga rostită<br />Aspru pe-Ahei pedepsind și cinstindu-mă astfel pe mine,<br />Iată și-acuma fierbinte te rog, împlinește-mi dorința:<br />Mântuie-ndată pe-Ahei și înlătură neagra urgie. ”<br />Astfel rugându-se zise, și Apolon i-ascultă rugarea.<br />După ce dânșii se roagă și orzul presară-ntre coarne,<br />Vitele-njunghie, grumazul sucindu-le, și le jupoaie;<br />Coapsele taie din trup, le înfășurã apoi în grăsime,<br />Împăturindu-le-n două, deasupra pun crudele cărnuri.<br />Despicături cuviosul aprinde și toarnă vin negru;<br />Stau împrejuru-i feciori și-l ajută cu țepele-n mână.<br />După ce arseră buturi și din măruntaie mâncară,<br />Carnea rămasă, tăind-o-n felii, în frigări o trecură,<br />O rumeniră frumos și o traseră de pe jeratic.<br />Când isprăviră cu totului tot și ospățul fu gata,<br />Benchetuiau; avea parte la fel fiecare-ntre dânșii.<br />Când după asta ei toți potoliseră setea și foamea,<br />Cănile ochi le umplură cu vin și cu apă feciorii,<br />Și tuturor în pocale turnau ca să-nceapă-nchinarea.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://versuri.pro/homer-iliada-cantul-i-partea-a-ii-a/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
